Agriculture and early recovery continue to be the least funded sectors; |
По-прежнему меньше всего ресурсов направляется в сельскохозяйственный сектор и на цели мероприятий по оперативному восстановлению; |
Agriculture was a key pillar of the Zimbabwean economy and, in a good agricultural season, contributed some 30 per cent of the country's GDP. |
Сельское хозяйство является главной основой экономики Зимбабве и в хороший сельскохозяйственный сезон, обеспечивает примерно 30 процентов ВВП страны. |
In Scotland advice is available through the Scottish Agricultural College and in Northern Ireland it is given by the Department of Agriculture's Agri-Food Development Service. |
В Шотландии консультативное обслуживание предоставляется через шотландский сельскохозяйственный колледж, а в Северной Ирландии оно обеспечивается Службой развития агропищевого комплекса министерства сельского хозяйства. |
Agriculture has become non-viable in many countries of the region, and its role in creating new jobs has also diminished. |
Во многих странах региона сельскохозяйственный сектор стал нежизнеспособной отраслью, роль которой в создании новых рабочих мест также уменьшилась. |
Whilst the contribution of Agriculture to the economy declined during the period under review the Agriculture sector still continues to play a major role in the economy with bananas continuing to be the main export crop. |
Хотя вклад сельского хозяйства в экономику в отчетный период уменьшился, сельскохозяйственный сектор по-прежнему играет важную роль в экономике, при этом основной экспортной культурой остаются бананы. |
A team consisting of eight inspectors left the Canal Hotel at 0840 hours and travelled to the Tikrit University College of Agriculture. |
Группа в составе восьми инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 40 м. и прибыла в Сельскохозяйственный колледж Тикритского университета. |
I told him if he doesn't drop the suits, I would inform the Department of Agriculture that he'd planned the whole thing. |
Я говорил ему, что если он не прекратит все эти дела, я сообщу в Сельскохозяйственный Департамент о том, что он все спланировал. |
The United States Agency for International Development, the International Food Policy Research Institute and the Oxford Poverty and Human Development Initiative collaboratively developed the Women's Empowerment in Agriculture Index. |
Агентство Соединенных Штатов по международному развитию, Международный исследовательский институт по разработке продовольственной политики и организация «Оксфордская инициатива по вопросам нищеты и развития человека» совместно разработали документ под названием «Сельскохозяйственный индекс, касающийся расширения прав и возможностей женщин». |
Higher learning institutes, among others, University of Gadjah Mada (UGM) and Bogor Agriculture University (IPB), have established and carried out education and training programmes in remote sensing. |
Высшие учебные заведения, в том числе Университет Гаджах Мада (УГМ) и Багорский сельскохозяйственный университет (БСУ), разработали и осуществляют программы обучения и подготовки кадров в области дистанционного зондирования. |
Recently, the study of these issues has been initiated at the Institute of Hydrology of the Slovak Academy of Sciences, the Agriculture University in Nitra and the Forest University and the Forest Research Institute in Zvolen. |
В последнее время к изучению этих вопросов приступили Институт гидрологии Словацкой академии наук, Сельскохозяйственный университет в Нитре и Лесохозяйственный университет и Научно-исследовательский институт лесного хозяйства в Зволене. |
Institutes of higher learning, including the University of Gadjah Mada and Bogor Agriculture Institute, have established and carried out an education and training programme in remote sensing aimed at developing students as both scholars and skilled practitioners in the applications of remote sensing satellite data. |
В различных высших учебных заведениях, включая Университет Гаджа Мада и Богорский сельскохозяйственный институт, разработаны и осуществляются образовательные и учебные программы по вопросам дистанционного зондирования, которые направлены на подготовку как научных работников, так и квалифицированных технических специалистов по вопросам применения спутниковых данных дистанционного зондирования. |
In collaboration with the Ministry of Agriculture, FAO and non-governmental organizations provided seeds and tools to more than 345,000 households throughout the country. |
В сотрудничестве с министерством сельского хозяйства ФАО и неправительственные организации предоставили семена и сельскохозяйственный инвентарь более чем 345000 семей по всей стране. |
Mr. Marcel Mazoyer, Comparative Agriculture and Agricultural Development, National Agricultural Institute, Paris, France |
г-н Марсель Мазойе, специалист по сравнительному анализу сельского хозяйства и сельскохозяйственного развития, Национальный сельскохозяйственный институт, Париж |
Agriculture may still absorb a large proportion of labour, and income disparity between urban and rural areas may be high; |
Сельскохозяйственный сектор может по-прежнему поглощать значительную часть трудовых ресурсов при большом неравенстве доходов между городом и деревней; |
The Board of Agriculture is the responsible agency for the National Environmental Objective "A Varied Agricultural Landscape." |
Совет по вопросам сельского хозяйства отвечает за реализацию национальной природоохранной цели под лозунгом "Многообразный сельскохозяйственный ландшафт". |
In 1880, he was called by the Prussian Ministry of Agriculture to the newly founded Agricultural College in Berlin, where he remained until 1891. |
В 1880 году он был направлен прусским Министерством сельского хозяйства в недавно основанный Сельскохозяйственный Колледж в Берлине, где он работал до 1891 года. |
The agricultural sector plays an important role in most developing countries in the region; the work of the Centre for the Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture (CAPSA) is discussed in this regard. |
Сельскохозяйственный сектор играет важную роль в большинстве развивающихся стран региона; в этой связи обсуждается работа Центра по уменьшению бедности на основе устойчивого сельского хозяйства в Азиатско-Тихоокеанском регионе (КАПСА). |
The Ministry of Agriculture oversees the country's agricultural sector, including maintenance of standards of plant and animal health, agricultural planning, and research and marketing. |
Министерство сельского хозяйства Израиля курирует сельскохозяйственный сектор страны, в том числе в сфере поддержания стандартов здоровья растений и животных, сельскохозяйственного планирования, исследования и маркетинга. |
In Scotland, the advice comes either from the Scottish Office Agriculture, Environment and Fisheries Department or the Scottish Agricultural College and services which are available from the Scottish Agricultural Science Agency. |
В Шотландии консультативное обслуживание осуществляет либо шотландское управление министерства сельского хозяйства, окружающей среды и рыболовства, либо шотландский сельскохозяйственный колледж, а также службы при шотландском управлении сельскохозяйственных наук. |
All farms identified by the Census of Agriculture are listed in the Canadian Farm Register and the Register is revised following every quinquennial census. |
Все фермерские хозяйства, учтенные в ходе сельскохозяйственной переписи, включены в Канадский сельскохозяйственный регистр, который обновляется после переписи раз в пять лет. |
Policy advice has been provided to Zambia resulting in the Ministry of Agriculture's decision to decentralize radio broadcasting for rural development to the provinces under its agricultural sector investment plan. |
Благодаря оказанию консультативных услуг по вопросам политики в Замбии министерство сельского хозяйства приняло решение о децентрализации радиовещания в целях развития сельских районов и передаче этих функций на уровень провинций в соответствии с планом инвестиций в сельскохозяйственный сектор. |
The work now under way in the Ministry of Agriculture will result in a gap assessment and proposals for how to reform the agricultural sector. |
Результатом работы, которая проводится в настоящее время в министерстве сельского хозяйства, явится оценка недостатков и подготовка предложений о том, как реформировать сельскохозяйственный сектор. |
According to the Ministry of Agriculture, 35 per cent of the country's gross domestic product and 70 per cent of export taxes derived from the agricultural sector in 2011. |
По данным министерства сельского хозяйства, в 2011 году сельскохозяйственный сектор обеспечил 35 процентов валового внутреннего продукта страны и 70 процентов налоговых поступлений от экспорта своей продукции. |
Sokoine University of Agriculture - Morogoro (United Republic of Tanzania); |
Сельскохозяйственный университет Сокоине в Морогоро (Танзания); |
Other organizational units in descending order were: the voivodeship councils, the county councils, the commune boards and the rural circles; (e) The Trade Union of Agriculture "Self-defence" is a national organization of farmers with member also from outside this socio-occupational category. |
Другими организационными единицами по нисходящей линии являлись: советы воеводств, советы повятов, советы гмин и поселковые советы; е) Сельскохозяйственный профсоюз "Самооборона"- национальная крестьянская организация, включающая также представителей других социально-профессиональных групп. |