The Special Rapporteur was informed about the establishment of Bamyan University, which currently comprised the faculties of agriculture and of natural sciences. |
Специальный докладчик был информирован о создании университета в Бамиане, в котором в настоящее время имеются сельскохозяйственный факультет и факультет естественных наук. |
The agriculture sector is to a large extent based on family holdings, which often are based on one or both spouses having additional incomes. |
Сельскохозяйственный сектор в значительной степени опирается на фермерские хозяйства, в которых нередко работают один или оба супруга, имеющие дополнительные доходы. |
Every year, the agriculture sector produces millions of tons of organic waste, such as manure and slurry, which could be used to produce biogas. |
Ежегодно сельскохозяйственный сектор производит миллионы тонн органических отходов, таких как навоз и навозная жижа, которые можно использовать для получения биогаза. |
The 24 potential projects were categorized into the energy (13), forestry (8) and agriculture (3) sectors. |
24 потенциальных проекта были сгруппированы по следующим категориям: энергетический (13), лесной (8) и сельскохозяйственный (3) секторы. |
Also, workers who left the agriculture sector were not absorbed by the industry sector. |
Кроме того, сектор промышленности не смог поглотить всех лиц, покинувших сельскохозяйственный сектор. |
One sector of agriculture has always provided raw materials to industry, but that is now being supplemented by the additional use of agricultural lands. |
Сам по себе сельскохозяйственный сектор всегда предоставлял сырье для производства, но сейчас к нему добавляется использование сельскохозяйственных угодий. |
Greater investment in the rural economy and agriculture sector of small island developing States is required to overcome current trade, economic, environmental and institutional hurdles. |
В целях преодоления нынешних проблем в торговой, экономической, экологической и организационной областях требуется увеличить объем инвестиций, направляемых в сельскую экономику и сельскохозяйственный сектор малых островных развивающихся государств. |
Includes: private agriculture, restaurants and hotels and miscellaneous public activities. |
Сюда относятся: частный сельскохозяйственный сектор, ресторанное и гостиничное дело и деятельность различных предприятий общественного пользования. |
A pivotal element of that approach was to revitalize agriculture and foster greater food security. |
Одна из главных задач в связи с этим состоит в том, чтобы оживить сельскохозяйственный сектор и повысить продовольственную безопасность. |
A strong agricultural sector, particularly smallholder agriculture, is therefore critical to enhancing food security and improving livelihoods across the region. |
Именно поэтому сильный сельскохозяйственный сектор, особенно мелкие фермерские хозяйства, имеет решающее значение для укрепления продовольственной безопасности и повышения уровня жизни в регионе. |
Priority was being given to rural areas and measures were being taken to absorb workers leaving agriculture. |
Приоритетное внимание уделяется в настоящее время сельским районам, и принимаются меры по трудоустройству работников, покидающих сельскохозяйственный сектор. |
Cuban women have moved into sectors that in the past were dominated by men, such as agriculture. |
Кубинки освоили отрасли, которые в прошлом считались преимущественно мужскими, как, например, сельскохозяйственный сектор. |
The agriculture is specialised above all in the cultivation of vineyards for classic wines. |
Сельскохозяйственный сектор специализируется, прежде всего, в выращивании винограда, из которого делаются классические вина. |
The topic of the texts is unknown; various investigators have speculated they cover genealogy, navigation, astronomy, or agriculture. |
Тема текстов неизвестна; различные исследователи предполагали, что они имеют генеалогический, навигационный, астрономический или сельскохозяйственный смысл. |
The three most powerful were the livestock industry, wildlife conservation and agriculture. |
Три наиболее влиятельные силы - это сектор животноводства, природоохранные организации и сельскохозяйственный сектор. |
Private investment in agriculture requires accompanying public investment. |
Частные инвестиции в сельскохозяйственный сектор должны подкрепляться соответствующими государственными инвестициями. |
As in most other countries in the Middle East, agriculture is the largest consumer of water. |
Как и в большинстве других стран Ближнего Востока, самым крупным потребителем воды является сельскохозяйственный сектор. |
Those zones had been transformed into agriculture areas. |
Эти площади были включены в сельскохозяйственный оборот. |
Accordingly, the Government intends to invest heavily in agriculture in order to produce more food and increase the income of farmers. |
В соответствии с этими стратегиями правительство намеревается вложить в сельскохозяйственный сектор значительные средства, с тем чтобы добиться увеличения производства продовольствия и повышения уровня доходов фермеров. |
However, State efforts should not exclude policies that attract and foster the flow of private capital into agriculture. |
Вместе с тем усилия государств не должны исключать политику, способствующую привлечению и увеличению потока частного капитала в сельскохозяйственный сектор. |
Another also stressed the importance of principles on international investment in agriculture, covering contract farming. |
Другой также подчеркнул важность принципов международного инвестирования в сельском хозяйстве, охватывающих сельскохозяйственный подряд. |
Men still outnumber women in paid employment outside of agriculture in almost all regions. |
Почти во всех регионах число мужчин среди работающих по найму по-прежнему превышает число женщин; исключением в этом отношении является лишь сельскохозяйственный сектор. |
JS4 reported that the agricultural sector faces challenges related to productivity, land use, markets and value addition and recommended that Kenya increase expenditure on agriculture. |
В СП4 сообщено, что сельскохозяйственный сектор сталкивается с проблемами, связанными с производительностью, землепользованием, рынками и увеличением добавочной стоимости, и рекомендовано Кении увеличить расходы на развитие сельского хозяйства. |
As agriculture too continues to grow, so does its freshwater needs. |
Поскольку сельскохозяйственный сектор также продолжает расширяться, растут его потребности в пресной воде. |
Mr. Koulibaly (Guinea) said that mining and agriculture offered employment opportunities but that the clarification proposed would include such sectors as technology, which also would bring jobs. |
Г-н Кулибали (Гвинея) говорит, что горнодобывающий и сельскохозяйственный сектора располагают возможностями для занятости, но предлагаемое уточнение включает и такие секторы, как, например, технологический, в котором также создаются рабочие места. |