Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственный

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственный"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственный
The agriculture sector therefore needs a fundamental paradigm shift towards more sustainable practices and technologies. Ввиду этого сельскохозяйственный сектор нуждается в фундаментальном изменении парадигмы в сторону более устойчивых методов и технологий.
At the same time, in many countries, public investment in the agriculture sector is declining. В то же время во многих странах отмечается уменьшение объема государственных инвестиций в сельскохозяйственный сектор.
In this regard, the agriculture sector is a perfect candidate. В этом плане одним из первых кандидатов является сельскохозяйственный сектор.
The majority of employed persons who suffered occupational injuries/diseases was concentrated in the agriculture sector (42.9%). Большинство работающих по найму лиц, пострадавших от производственных травм/заболеваний, приходятся на сельскохозяйственный сектор (42,9 процента).
The agriculture sector is a priority area of the national development plan. Сельскохозяйственный сектор является приоритетной областью национального плана развития.
Engineer in agriculture, has masters degree in economy from ESSEC group. Сельскохозяйственный инженер, имеет степень магистра в экономике от группы ESSEC.
He graduated from agriculture college last year. Он год назад закончил сельскохозяйственный колледж.
As a result, the New Zealand agriculture sector continues to be market-oriented. Поэтому сельскохозяйственный сектор Новой Зеландии по-прежнему ориентирован на рынок.
The agriculture sector is the biggest source of domestic consumption and the second largest export earner. Сельскохозяйственный сектор является крупнейшим источником средств для внутреннего потребления и занимает второе место по объему экспортных поступлений.
The agriculture sector substantially increased its productivity by introducing high-yield and hybrid crop varieties and by improving irrigation systems. Сельскохозяйственный сектор значительно увеличил свою производительность путем внедрения разновидностей высокоурожайных и гибридных культур и за счет усовершенствования ирригационных систем.
Only one-fifth of San had access to land, although their livelihood depended on agriculture. Лишь пятая часть представителей общины сан имеет доступ к земле, хотя они ведут сельскохозяйственный образ жизни.
By 2050, the agriculture sector would need to feed 9 billion people affordably and nutritiously. К 2050 году сельскохозяйственный сектор должен будет обеспечить 9 миллиардов человек доступным по цене и питательным продовольствием.
One major lesson learned from the crisis was the need for greater investment in the agriculture sector. Один из основных уроков кризиса свидетельствует о необходимости увеличения объема инвестиций в сельскохозяйственный сектор.
Growth must be accompanied by targeted investment, such as in the agriculture and social sectors. Рост должен сопровождаться целевыми инвестициями, например, в сельскохозяйственный или социальный сектор.
The agriculture sector is still by far the largest user of water, but water losses remain high. Сельскохозяйственный сектор по-прежнему остается самым крупным водопользователем, однако его потери воды весьма велики.
Growth is driven mainly by the agriculture sector and improved performance in the manufacturing and service sectors. Основными движущими силами этого роста являются сельскохозяйственный сектор и улучшение состояния обрабатывающих отраслей и сферы услуг.
CARICOM countries could not be expected to make concessions beyond their means in agriculture and non-agricultural market access negotiations. Не стоит ожидать, что страны КАРИКОМ пойдут на уступки сверх своих возможностей в ходе переговоров о доступе на сельскохозяйственный и несельскохозяйственный рынки.
Afghanistan's once strong agriculture sector had suffered severely since conflict had engulfed the country. Некогда развитый сельскохозяйственный сектора Афганистана серьезно пострадал от конфликта, охватившего страну.
The agriculture, energy and infrastructure sectors have been identified as priorities. В качестве приоритетных областей деятельности были определены сельскохозяйственный, энергетический и инфраструктурный секторы.
Some regional groups and many delegations underlined that agriculture and food are the major economic sectors in developing countries for foreign earnings, employment and income creation, and poverty reduction. З. Некоторые региональные группы и многие делегации подчеркнули, что сельскохозяйственный и продовольственный секторы играют в развивающихся странах важнейшую роль в качестве источников иностранной валюты, рабочих мест и дохода, а также в деле сокращения масштабов нищеты.
The Centre officially launched the Year with those partners and with the participation of six cooperatives from the agriculture, technology and banking and credit sectors. Центр официально объявил о начале Года совместно с этими партнерами и при участии шести кооперативов, представляющих сельскохозяйственный, технологический, банковский и кредитный сектора.
Enhance government oversight in industries where there are large numbers of migrant child labourers working in hazardous conditions, such as in domestic work and agriculture. Усилить государственный контроль в тех секторах, где имеется значительное число трудящихся из числа детей-мигрантов, работающих в опасных условиях, таких как работа в качестве домашней прислуги и сельскохозяйственный труд.
Land and water resources, the study of oceans and biodiversity and the monitoring of agriculture are all covered under this area of application. В сферу этих прикладных задач входят земельные и водные ресурсы, изучение океанов и биологического разнообразия, а также сельскохозяйственный мониторинг.
The agriculture sector in water-scarce arid countries is bound to rely increasingly on wastewater freed by cities and to specialize in producing the crops yielding highest revenue and unsuitable for transportation. Во все большей степени сельскохозяйственный сектор расположенных в засушливых районах стран с нехваткой водных ресурсов будет зависеть от сточных вод, образующихся в городах, и специализироваться на выращивании тех сельскохозяйственных культур, которые дают самую высокую отдачу и непригодны для транспортировки.
As a result, there is a relatively large and skilled human resource base for central government, particularly within sectors such as agriculture, health, education, and finance. В результате на центральном уровне имеется сравнительно большое количество квалифицированных специалистов, особенно в таких секторах, как сельскохозяйственный, здравоохранения, образования и финансов.