Against that backdrop, we believe that we are all in agreement. |
С учетом этого мы полагаем, что все с этим согласны. |
We appreciate the work done and are sure there is full agreement on the need for reform. |
Мы высоко ценим проделанную работу и уверены, что все полностью согласны с необходимостью реформирования. |
There is agreement that the current framework has to be modernised. |
Все стороны согласны с необходимостью модернизации существующей основы. |
Finally, commentators are also in agreement that non-derogable human rights provisions are applicable during armed conflict. |
Наконец, ученые также согласны с тем, что не допускающие отступлений положения в области прав человека являются применимыми в период вооруженного конфликта. |
All were in agreement on the need to move forward. |
Все согласны с тем, что нужно продолжать работу. |
I sense broad agreement among the membership about the urgency and nature of such measures. |
Я полагаю, что все мы согласны относительно неотложного характера и сущности этих мер. |
He'll want to check that you're both in agreement. |
Он должен проверить, что вы оба согласны. |
We are in agreement that Mr. Newton has produced a masterpiece. |
Мы согласны, что г-н Ньютон произвел шедевр. |
Are you and Jerry in agreement on this? |
С этим согласны оба: и ты, и Джерри? |
Are we all in agreement that information is our most important resource? |
Неужели мы все согласны, что информация это наш самый важный ресурс? |
CEB members are in broad agreement that the proposed benchmarks represent ideal situations that should guide and provide direction to management in the development of results-based management systems. |
Члены КСР в общем согласны с тем, что предлагаемые контрольные параметры воплощают в себе идеальные ситуации, которые должны служить руководством к действию и указывать направления деятельности по руководству внедрением систем управления, основанного на конкретных результатах. |
Hezbollah, whose activity is confined to the Farms, is an occupation resistance party to which the Lebanese are in full agreement about providing political protection. |
Группировка «Хизбалла», деятельность которой ограничивается этой полосой, является партией сопротивления оккупации, которой ливанцы полностью согласны обеспечивать политическую защиту. |
Ms. Hampson noted that ICJ, the General Assembly and the treaty bodies were all in agreement that human rights law could be applicable to issues that arose during armed conflicts. |
Г-жа Хэмпсон отметила, что и Международный Суд, и Генеральная Ассамблея, равно как и договорные органы согласны с тем, что право прав человека может применяться в отношении проблем, возникающих во время вооруженных конфликтов. |
Furthermore, there seems to be agreement that crude oil must be a mineral oil of natural origin comprising a mixture of hydrocarbons and associated impurities, such as sulphur. |
Кроме того, как представляется, все согласны с тем, что сырая нефть должна представлять собой маслянистую жидкость природного происхождения, состоящую из смеси углеводородов и соответствующих примесей, таких, как сера. |
He took it that he had the agreement of the members to send reminders to the States parties in question. |
Он полагает, что члены Комитета согласны с решением отправить соответствующим государствам-участникам напоминания. |
However, if all its members were in agreement, nothing prevented it from adding a reference to different forms of reparation and compensation. |
Тем не менее, ничто не мешает ему, если все члены будут согласны, добавить упоминание о различных формах компенсаций и о компенсации с возмещением. |
3-4 Mails a day from people with whom, what I have written over the Nexus One are not in agreement. |
3-4 Письма в день от людей, с которыми, что я написал за один Nexus не согласны. |
So are we all in agreement? |
Так что, мы все согласны? |
So - If we're all in agreement? |
Так что если мы все согласны... |
No, we are in total agreement about the sugar. |
Нет, мы все согласны насчёт сахара! |
The observer States are in complete agreement that rigorous adherence to the provisions of the Lusaka Protocol is essential to maintain momentum in the peace process. |
Государства-наблюдатели полностью согласны с тем, что неукоснительное соблюдение положений Лусакского протокола существенно необходимо для поддержания развития мирного процесса. |
There is widespread agreement today that the best way to reduce poverty is to ensure that people have opportunities for productive and remunerative employment sufficient to support themselves and their families. |
Сегодня многие согласны с тем, что лучший способ добиться сокращения бедности - это обеспечить, чтобы у людей были возможности для производительной занятости и оплачиваемого труда, посредством которого они могли бы обеспечивать себя и свои семьи. |
Our joint agreement is that more has to be done. |
Мы все согласны с тем, что многое еще предстоит сделать. |
The designated representative of the Secretary-General and the Secretary of the Board are in agreement that there is no need to amend the Fund's Regulations. |
Назначенный представитель Генерального секретаря и Секретарь Правления согласны с тем, что нет необходимости вносить поправки в Положения Фонда. |
We all are in agreement as to the increasing danger posed by the race to acquire weapons of all kinds. |
Мы все согласны с тем, что растет угроза, обусловленная стремлением государств к приобретению любых видов оружия. |