We're in agreement on the heart attack. |
Мы оба согласны с тем, что это сердечный приступ. |
So, as long as you're in agreement, he'll make preparations. |
Так что, если вы согласны, он начнёт подготовку. |
I mean, everyone's in agreement about that. |
В смысле, с этим все согласны. |
We are in full agreement that the document should address emerging issues. |
Мы полностью согласны с тем, что в этом документе должны рассматриваться возникающие вопросы. |
There is unanimous agreement that development is the best way to prevent conflicts. |
Все согласны с тем, что развитие является наилучшим способом предотвращения конфликтов. |
So far, no one could build a track, because although the army were in agreement to donate the land so. |
Пока никто не может строить композицию, потому что хотя армия были согласны пожертвовать землю так. |
That means pure stupidity, and we're all in agreement. |
Что означает полную глупость, и мы все согласны. |
We may not always be in agreement about everything. |
Мы не всегда согласны друг с другом. |
So we're all in agreement the Royal Air Force is quite good. |
Итак, все согласны, что британские ВВС неплохи. |
So I guess we're in agreement that since last night words have lost all meaning. |
Ну я полагаю, что мы согласны, что с прошлой ночи слова полностью потеряли всю значимость. |
All my generals are in agreement except for you. |
Все мои генералы согласны кроме Вас. |
So, we're both in agreement about what you should do. |
Мы обе согласны с тем, что ты должна сделать. |
We're not remotely all in agreement. |
Речи нет о "мы все согласны". |
The Government and parliament are therefore in full agreement that every effort must be made to ensure that women are accorded equal rights. |
В этой связи правительство и парламент полностью согласны с тем, что необходимо предпринять все возможные усилия для того, чтобы женщинам были предоставлены равные права. |
Indeed, there is much in the draft resolution with which we are in complete agreement. |
Фактически со многими положениями, содержащимися в этом проекте резолюции мы полностью согласны. |
We are all in agreement about the impeccable credentials of Mr. Asante. |
Мы все согласны в отношении безупречных верительных грамот г-на Асанте. |
Some have wished to call this fifty-second session the Assembly of reform, and we are in agreement. |
Некоторые пожелали назвать эту пятьдесят вторую сессию Ассамблеи сессией реформы, и мы согласны с этим. |
The following represents a broad measure of agreement: |
Ниже приводится классификация, с которой в целом согласны все стороны: |
Some delegations underscored widespread agreement in the Committee that its sessions should be held in the first half of any given year. |
Некоторые делегации отметили, что члены Комитета в целом согласны, что его сессии должны проводиться в первой половине года. |
Let me say here that one permanent representative made two points on which we are in full agreement. |
Позвольте заметить, что один постоянный представитель обозначил два аспекта, с которыми мы полностью согласны. |
We understand that the parties are in total agreement to that approach. |
Мы понимаем, что стороны полностью согласны с таким подходом. |
We are all in agreement that there is a need to combat terrorism. |
Мы все согласны с тем, что необходимо бороться с терроризмом. |
We are all in agreement that outer space should be utilized solely for peaceful purposes for the benefit of humanity. |
Мы все согласны с тем, что космическое пространство должно использоваться исключительно в мирных целях и на благо всего человечества. |
He noted a broad agreement among Executive Board members to build up core contributions on a more assured basis. |
Он отметил, что члены Исполнительного совета в целом согласны поставить основные взносы на более надежную основу. |
The entire international community, and the Council in particular, are in agreement on the following two points of diagnosis. |
Все международное сообщество и Совет в частности согласны в отношении двух аспектов диагноза. |