Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Ведомство

Примеры в контексте "Agency - Ведомство"

Примеры: Agency - Ведомство
Under the NRA, an agency forms an advisory committee consisting of representatives of the affected interests and representatives of the agency for the purpose of reaching consensus on a rule to be issued in a notice of proposed rulemaking. В соответствии с НРА ведомство формирует консультативный комитет в составе представителей заинтересованных сторон и ведомства для целей достижения консенсуса по тексту нормы, подлежащей обнародованию в уведомлении о предлагаемой норме.
Thus, if the agency departed from past agency practices or positions in adopting a new rule, the agency must explain in some detail why it did so. Таким образом, если ведомство отказывается от своей прежней практики или позиций, принимая новую норму, оно должно представить достаточные доказательства для обоснования этого.
On 30 March 1963, a British agency was opened in Abu Dhabi and issued the agency stamps after the sheik objected to the use of the Trucial States definitives. 30 марта 1963 года в Абу-Даби было открыто британское почтовое ведомство, выпустившее свои марки после того, как шейх Заид возразил против использования марок стандартного выпуска Договорных государств.
It is essential that the agency or ministry receive the resources, training and funding necessary to do its job; it can also be quite effectual when the agency has the authority to compel parties to fulfil their obligations. Важно, чтобы такое ведомство или министерство получало ресурсы, подготовку и финансирование, необходимые для осуществления такой деятельности; было бы весьма целесообразным предоставить такому ведомству полномочия по принуждению соответствующих сторон к выполнению своих обязательств.
She wondered which Ministry or agency would be responsible for gender mainstreaming. Г-жа Дайриам отмечает, что правительство не намеревается создавать ведомство по вопросам гендерного равенства.
What information does the designated agency include in a tracing request? Какую информацию указанное ведомство включает в просьбу об отслеживании?
Specialized national agency dedicated to drug law enforcement Специализированное национальное ведомство для обеспечения соблюдения законов о наркотиках
The Division of Human Services is the primary Governmental agency charged with the responsibility for promoting and protecting the rights of children and the elderly in Saint Lucia. Отдел гуманитарных услуг представляет собой главное правительственное ведомство, несущее ответственность за поощрение и защиту прав детей и престарелых в Сент-Люсии.
The Division of Gender Relations is the governmental agency charged with the responsibility for promoting gender equality and equity and the advancement of women's rights in Saint Lucia. Отдел гендерных отношений представляет собой правительственное ведомство, перед которым поставлена задача содействия гендерному равенству и справедливости, а также продвижения прав женщин в Сент-Люсии.
In a typical scenario, the Government (or its agency) acts as a cornerstone investor, providing a certain percentage of the fund's capital. При типичном сценарии правительство (или представляющее его ведомство) действует в качестве опорного инвестора, выделяющего определенную долю капитала фонда.
Mr. Hallerby (Sweden) said that there would not be a gender equality agency and other institutions and authorities would be responsible for mainstreaming efforts. Г-н Халлерби (Швеция) говорит, что ведомство по вопросам гендерного равенства создаваться не будет, и за деятельность по учету гендерных факторов будут отвечать другие учреждения и органы власти.
Under the Plan, each ministry and agency will comprehensively promote a wide range of measures in accordance with the types of violence committed. В соответствии с указанным планом каждое министерство и ведомство будет осуществлять широкий диапазон комплексных мер в зависимости от категории совершаемого насилия.
No investigative agency, Government department or Minister of the Crown may issue instructions for the pursuit or discontinuance of a particular prosecution or to undertake a specific appeal. Ни одно следственное ведомство, правительственный департамент или министр Короны не могут издавать распоряжения о возбуждении или закрытии какого-либо конкретного производства или подачи конкретной апелляции.
Operating under the Ministry of Family and Social Policy, the agency works to encourage legislation, and organizes campaigns, meetings, conferences and seminars in cooperation with relevant public institutions, universities, local administrations, non-governmental organizations and the media. Это ведомство, работающее при министерстве по делам семьи и социальной политики, содействует разработке законов и организует кампании, встречи, конференции и семинары совместно с соответствующими государственными учреждениями, университетами, местными органами власти, неправительственными организациями и средствами массовой информации.
Based on this assessment, the Federal agency, in collaboration with the institution or researcher conducting the research, must develop an appropriate risk mitigation plan or take other actions if it cannot mitigate such risks adequately. На основе этой оценки федеральное ведомство в сотрудничестве с учреждением или научной группой, которые проводят исследование, должно разрабатывать надлежащий план смягчения риска или принимать иные меры, если такой риск не может быть адекватно смягчен.
These types of products need not be covered by SAICM in the instances where, as in our case, a domestic agency otherwise provided the needed oversight. Нет необходимости в том, чтобы эти виды продуктов подпадали под сферу действия СПМРХВ, когда, как в нашем случае, национальное ведомство иным образом обеспечивает требуемый надзор.
In the absence of any economic plan, it is not clear how priorities were fixed at the time of distribution of funds among the departments and which authority or agency took upon itself the role of the Legislative Assembly. В отсутствие какого-либо экономического плана непонятно, каким образом устанавливаются первоочередные задачи при распределении бюджетных средств между министерствами и ведомствами и какое учреждение или ведомство берет на себя функции Законодательного собрания.
It is also reported that it is unclear in many circumstances which United States agency is ultimately responsible for the arrest or the conditions of confinement of the detainees in these facilities. Кроме того, сообщается, что во многих случаях непонятно, какое ведомство Соединенных Штатов в конечном итоге несет ответственность за арест или условия содержания находящихся под стражей в этих учреждениях лиц.
Implicitly, we plan on passing on the message that the Census not only tracks societal trends, but that the statistical agency responds to the evolving preferences of Canadians in providing information. Мы планируем передать тот подтекст, что статистическое ведомство не только проводит перепись, отслеживающую тенденции в обществе, но и реагирует на меняющиеся предпочтения канадцев, связанные с предоставлением информации.
For many years the agency concerned has required operations involving the revenues and expenditures of charitable associations to be conducted only by cheque and on the basis of formal receipts. На протяжении многих лет соответствующее ведомство требовало, чтобы все приходные и расходные операции благотворительных ассоциаций производились только с помощью расчетных чеков и с оформлением официальных расписок.
The first agency named the Ministry of Public Enlightenment consisted of three departments: General Secondary Education, Higher and Secondary Specialized Education, Vocational Schools. Первое ведомство под названием Министерство Народного Просвещения состояло из трех отделов: общего среднего образования, высшего и среднего специального образования, профессиональных учебных заведений.
An entire federal agency, the Federal Radio Commission, was formed in 1927 and succeeded in 1934 by the Federal Communications Commission. В 1927 году было образовано федеральное ведомство, Федеральная комиссия по радио, заменённое в 1934 году Федеральной Комиссией по связи.
Other details about the citizens are still stored in the databases of public institutions, and UEC only help to search for matching records in the holder when handling them to the appropriate agency using the secure channel communications system of inter-agency electronic interaction. Остальные данные о гражданах по-прежнему хранятся в базах данных государственных учреждений, а УЭК лишь помогает отыскивать нужные записи в них при обращении держателя в соответствующее ведомство, при помощи защищенных каналов связи системы межведомственного электронного взаимодействия.
You brought in another agency, and you brought discredit to this unit - my unit. Вы втянули в это другое ведомство, и дискердитировали эту группу - мою группу.
However the new agency, the Swedish National Agency for Higher Vocational Education, which started its activities in July 2009, has the same ambition of countering gender-bound choices. Однако новое ведомство, Национальное управление Швеции по вопросам высшей профессиональной подготовки, которое начало свою деятельность в июле 2009 года, преследует такие же амбициозные цели противодействия выбору, обусловленному фактором пола.