Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода В счет

Примеры в контексте "Against - В счет"

Примеры: Against - В счет
These advances could be reimbursable or non-reimbursable, or eventually set off against assessed contributions. Эти авансы могли бы быть погашаемыми или безвозмездными либо же зачитываться в итоге в счет начисляемых взносов.
Some delegations expressed support for charging tax reimbursement costs against the voluntary contributions. Ряд делегаций поддержали практику зачета возмещения налога в счет добровольных взносов.
The purpose of the Fund would be to relieve cash flow pressures on the Organization through temporary advances against unpaid assessed contributions. Цель Фонда будет заключаться в уменьшении давления на Организацию в плане движения ликвидности посредством временного авансирования в счет невыплаченных начисленных взносов.
It should be emphasized that, pursuant to financial regulation 5.6, contributions received would still be applied against the oldest outstanding assessments. Необходимо подчеркнуть, что в соответствии с Финансовым положением 5.6 полученные взносы по-прежнему зачислялись бы в счет самых ранних причитающихся взносов.
Such contributions would be made against the total estimated costs of projects aimed at developing private and common lands. Такие вклады могут осуществляться в счет общих запланированных затрат по проектам, направленным на освоение частных и общественных земель.
In 1998-1999, UNDP wrote off a further $309,000 against this provision. В 1998 - 1999 годах ПРООН списала в счет этой суммы еще 309000 долл. США.
The balance of $6.3 million will be available to offset against the assessments of Member States. Остаток в объеме 6,3 млн. долл. США будет зачитываться в счет взносов государств-членов.
Member States should receive credits against future assessments only after they had paid all past assessments. Средства могут зачитываться государствам-членам в счет будущих начисленных взносов лишь после того, когда они полностью выплачивают свои прошлые начисленные взносы.
That had obliged the Agency to advance funds from other budget lines against expected pledges to avoid delaying implementation and incurring even costlier penalties. Это вынудило Агентство авансировать средства с других статей бюджета в счет планируемых объявленных взносов во избежание задержек в ходе практического осуществления и выплаты еще более высоких штрафов.
With regard to new missions, experience suggests that payments against assessments are usually not forthcoming for up to 120 days. Что касается новых миссий, то, как показывает опыт, выплаты в счет начисленных взносов, как правило, начинают производиться лишь по прошествии некоторого периода времени, составляющего до 120 дней.
However, during the reporting period, $4.6 million in income was recorded against prior PIP pledges. Вместе с тем в течение отчетного периода 4,6 млн. долл. США по линии поступлений были зачислены в счет объявленных ранее взносов на ПМС.
If it does exist then the counterclaim may be set off against a claim arising under the Convention. Если оно существует, то встречное требование может быть зачтено в счет требования согласно Конвенции.
The buyer set-off the costs of the reprocessing against the purchase price. Покупатель произвел зачет расходов на переработку в счет покупной цены.
Disbursements against such commitments should be recorded as deferred expenditure. Платежи в счет этих обязательств должны проводиться как отсроченные.
UNDP reimburses UNOPS in the following year as and when disbursements against these unliquidated obligations occur. ПРООН возмещает расходы ЮНОПС на следующий год после выплат в счет этих непогашенных обязательств.
Advances against entitlements made to executive management personnel are in accordance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations. Авансы в счет материальных прав, выплачиваемые руководящему персоналу, регулируются Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций.
The Mission recommended that Headquarters initiate appropriate disciplinary proceedings against the staff members concerned for intentionally using fraudulent documents to obtain salary advances. Миссия рекомендовала, чтобы Центральные учреждения возбудили соответствующие дисциплинарные разбирательства в отношении этих сотрудников по факту умышленного использования подложных документов для получения авансов в счет оклада.
Regulation 7.5: Financial authorizations against UNFPA regular resources shall be issued on a partially funded basis. Положение 7.5: Финансовые разрешения в счет регулярных ресурсов ЮНФПА выдаются на основе частичной обеспеченности.
The Advisory Committee is supportive of the Secretary-General's approach regarding the application of available credits against outstanding contributions. Консультативный комитет поддерживает предложение Генерального секретаря в отношении использования подлежащих зачислению сумм в счет погашения причитающихся взносов.
The Commissioner-General may additionally incur commitments and make disbursements against contributions pledged for designated projects and therefore authorize pre-financing of projects. Генеральный комиссар вправе дополнительно принимать обязательства и производить выплаты в счет взносов, объявленных на конкретные проекты, и таким образом санкционирует предварительное финансирование проектов.
Mugs had borrowed $500,000 from a loan shark against the value of the painting. Рыло взял у ростовщика $500,000, в счет стоимости картины.
This would also preclude the credit of $63.1 million to all the Member States against their 2012/13 assessments relating to this special account. Это также не позволит зачесть сумму в 63,1 млн. долл. США всем государствам-членам в счет взносов, начисленных им на период 2012/13 года по указанному специальному счету.
Issuance of shares against non-subscribed authorized capital Выпуск акций в счет неподписной части акционерного капитала
As at the date of the present report, UNDP assessed the amount to be settled against pending claims to be $7.7 million. По состоянию на дату составления настоящего доклада сумма будущих выплат в счет погашения еще не рассмотренных требований была оценена ПРООН в 7,7 млн. долл. США.
These credits are usually offset against assessments for the next cycle, and therefore this deficit does not present a liquidity problem. Эти суммы обычно зачитываются в счет начисленных взносов, относящихся к следующему году, и поэтому данный дефицит не означает наличие проблемы нехватки ликвидных средств.