Don't tell me she double-booked again. |
Только не говорите, что она опять назначила двух человек на одно время. |
Never let it be said that you can't kill a process again! |
Никогда не говорите, что процесс нельзя убить снова! |
(ALL CHATTERING) Are you all talking about Marilyn Monroe again? |
Вы что, говорите о Мэрилин Монро? |
Once again, Anita, what you're saying is that you got so caught up in your work life that Elaine couldn't help but feel excluded. |
Еще раз, Анита, вы говорите, что были так поглощены работой, что Элэйн не могла не почувствовать себя ненужной. |
The current Government is following the notorious method of the infamous Goebbels: lie, lie and lie again, until others come to believe what you are saying. |
Нынешнее правительство придерживается пресловутого метода печально известного Геббельса: лги, лги и лги вновь, до тех пор пока другие не поверят в то, что вы говорите. |
You say "Again." |
Вы говорите "Снова". |
Just call Haven P.D. again, and make sure you talk to Nathan Wuornos. |
И убедитесь, что говорите с Нейтаном Уорносом. |
Well, assuming the efficacy is what you say it is, let's do this again in six months. |
Что ж, если эффективность такая, как вы говорите, повторим сделку через полгода. |
Don't you dare say what you said to the boys back there again, "I don't know". |
Никогда не говорите своим матросам: "Я не знаю". |
So what did you say this fellow's name was again? |
Как, вы говорите, его зовут? |
Your fugitive, what's his name again? |
Как, вы говорите, зовут вашего беглеца? |
Don't ever speak to anyone in that tone again. |
И не говорите таким тоном. |
Come on, we're back to Laura again. |
А вы не говорите правду. |