| Don't tell me she double-booked again. | Только не говорите, что она опять назначила двух человек на одно время. |
| Never let it be said that you can't kill a process again! | Никогда не говорите, что процесс нельзя убить снова! |
| (ALL CHATTERING) Are you all talking about Marilyn Monroe again? | Вы что, говорите о Мэрилин Монро? |
| Once again, Anita, what you're saying is that you got so caught up in your work life that Elaine couldn't help but feel excluded. | Еще раз, Анита, вы говорите, что были так поглощены работой, что Элэйн не могла не почувствовать себя ненужной. |
| The current Government is following the notorious method of the infamous Goebbels: lie, lie and lie again, until others come to believe what you are saying. | Нынешнее правительство придерживается пресловутого метода печально известного Геббельса: лги, лги и лги вновь, до тех пор пока другие не поверят в то, что вы говорите. |
| You say "Again." | Вы говорите "Снова". |
| Just call Haven P.D. again, and make sure you talk to Nathan Wuornos. | И убедитесь, что говорите с Нейтаном Уорносом. |
| Well, assuming the efficacy is what you say it is, let's do this again in six months. | Что ж, если эффективность такая, как вы говорите, повторим сделку через полгода. |
| Don't you dare say what you said to the boys back there again, "I don't know". | Никогда не говорите своим матросам: "Я не знаю". |
| So what did you say this fellow's name was again? | Как, вы говорите, его зовут? |
| Your fugitive, what's his name again? | Как, вы говорите, зовут вашего беглеца? |
| Don't ever speak to anyone in that tone again. | И не говорите таким тоном. |
| Come on, we're back to Laura again. | А вы не говорите правду. |