| You say we'll be unable to get the ship to function again? | Говорите, мы не сможем поднять корабль? |
| Don't you dare say "I don't know" to the boys again. | Никогда не говорите своим матросам: "Я не знаю". |
| Where did you say you found this, again? | Где, говорите, вы это нашли? |
| You're saying that so that he'll work more for you again? | Вы так говорите, потому что хотите, чтобы он снова работал ради вас? |
| What order did you girls say you were from again? | Из какого, вы говорите, вы ордена? |
| Who'd you say you were again? | Так кто Вы, говорите? |
| What's his weight again? | Какой, вы говорите, вес? |
| Whose house is this again? | Чей это дом, говорите? |
| Which box is it again? | Которая коробка, говорите? |
| What is this case again? | Что это за дело, говорите? |
| Here we go again! | О чём вы говорите? |
| What name was that again? | Как его фамилия, вы говорите? |
| Who are you again? | А вы кто, говорите? |
| Where's her room again? | Где, говорите, её комната? |
| What's his name again? | Как его зовут, вы говорите? |
| Don't talk nonsense again! | Не говорите чепуху снова! |
| Once again, tell the truth. | Ещё раз, говорите правду. |
| What are your names again? | Как вы говорите, вас зовут? |
| What's your name again? | Как, вы говорите, вас зовут? |
| When's the gala again? | Когда, вы говорите, это выступление? |
| Who'd you say again? | Как, говорите, его зовут? |
| What are their names again? | Так как, говорите, их звали? |
| What was that name again? | Как говорите ваше имя? |
| Well? You guys talking shop again? | Вы тут говорите о бизнесе? |
| And never mention it again. | Больше никогда не говорите об этом. |