Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Again - Говорите"

Примеры: Again - Говорите
So what happened again? Так что, говорите, случилось?
It'll never rise again. Вы впервые говорите серьёзно.
What was your name again? Как, говорите, вас зовут?
What's your name again? Как, говорите, вас зовут?
What was that name again? Как вы говорите, это называется?
Please don't ever speak in Russian again. Прошу вас, больше никогда не говорите по-русски.
And you said after you helped her get to Liberty Island, you didn't see her again? Так вы говорите, что когда вы помогли ей добраться до острова Свободы, вы ее больше не видели?
Please stop talking again. Пожалуйста, не говорите больше ничего.
Once again with no family to speak of. Больше не говорите о семье.
Do not talk directly to her again. Больше не говорите с ней напрямую.
Don't tell me that I can't get to college ever again. Не говорите мне больше, что я не смогу поступить в колледж.
You're saying they never did find his body again. Вы говорите, что его тело не было найдено.
And never tell me what to pay attention to again. И никогда не говорите мне, за чем наблюдать.
Just don't say "twinsies" around me again. Больше не говорите "близняшки" рядом со мной.
Very well, in the interest of my family and their peace of mind, please do not speak to Emily again. Отлично. В интересах моей семьи и ради ее спокойствия больше не говорите с Эмили. Прошу Вас.
Are you talking about your poor defenseless sparrow with a broken wing again? Вы снова говорите о бедной безобидной пташке со сломанным крылом?
Who was it you said referred you to me again? Кто, вы говорите, посоветовал меня?
What was the name of this neighborhood again? И как вы говорите будет называться этот район?
What did you say your name was again? Как, говорите, вас зовут?
Where did you say you stopped that van again? Так где, говорите, вы остановили фургон?
Who did you say wrote that report again? Кто, говорите, написал это сообщение?
So the bear came back again after you yelled at it? Говорите, медведь вернулся, после того как вы отпугнули его шумом?
What'd you say your name was again, Private? Так как, говорите, ваше имя, рядовой?
Don't ever talk to me like that again. Никогда больше не говорите со мной подобным образом!
So what's the story here again? Так что, вы говорите, там была за история?