Английский - русский
Перевод слова Affirm
Вариант перевода Подтвердить

Примеры в контексте "Affirm - Подтвердить"

Примеры: Affirm - Подтвердить
The General Assembly may wish to affirm the role of operational activities in situations of post-conflict, peace-building, reconstruction and rehabilitation. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает подтвердить роль оперативной деятельности в условиях постконфликтного миростроительства, реконструкции и восстановления.
I can affirm that Niger has not experienced the phenomenon of child soldiers. Я могу подтвердить, что в Нигере отсутствует такое явление, как дети-солдаты.
Mr. Manis (Sudan) said that his delegation wished to affirm its commitment to the principles of international humanitarian law. Г-н Манис (Судан) говорит, что делегация его страны хотела бы подтвердить свою приверженность принципам международного гуманитарного права.
He also advocated the need to affirm certain common ethical principles, as well as to establish a culture of transparency and integrity. Он также указал на необходимость подтвердить определенные общие принципы этики, а также создать культуру прозрачности и непод-купности.
Today, I would like to affirm that Pakistan will extend full support to NEPAD in all possible ways. Сегодня я хотел бы подтвердить, что Пакистан будет оказывать всемерную поддержку НЕПАД всеми возможными способами.
First of all, I should like to affirm the European Union's support for the general approach that has been proposed. Прежде всего я хотел бы подтвердить, что Европейский союз поддерживает предложенный общий подход.
Egypt wishes to affirm its full commitment to resolution 1540, adopted by the Security Council on 28 April 2004. Египет хотел бы подтвердить свою полную приверженность резолюции 1540, принятой Советом Безопасности 28 апреля 2004 года.
The Appeals Chamber may affirm, reverse or revise the decisions taken by the Trial Chamber. Апелляционная камера может подтвердить, изменить на противоположное или пересмотреть решения, принятые Судебной камерой.
I am happy to affirm the good will of ordinary people to reconcile and to move forward. Я рад подтвердить наличие у простых людей доброй воли к достижению примирения и продвижению вперед.
As we commemorate this important milestone, we should affirm our commitment to the ideals of tolerance, peace and understanding for all peoples. Отмечая эту важную веху, мы должны подтвердить нашу приверженность идеалам терпимости, мира и взаимопонимания между всеми народами.
Mr. President, at this stage Pakistan wished to affirm what has been stated by the Group of 21 in the informal consultations. Г-н Председатель, на данном этапе Пакистан желает подтвердить заявленное Группой 21 в ходе неофициальных консультаций.
This first Review Conference can affirm that the Convention is one of the very few success stories in recent multilateral arms control efforts. Эта первая Конференция по рассмотрению действия Конвенции может подтвердить, что Конвенция является одним из весьма немногих успешных примеров недавних многосторонних усилий в области контроля над вооружениями.
To affirm and promote the public recognition, in legislation and institutions, of the essential role played by mothers in society. Подтвердить важнейшую социальную функцию женщины-матери и добиться признания ее в общественной жизни, законодательстве и на институциональном уровне.
This week, America signed an agreement with the World Health Organization (WHO) to affirm our commitment to meeting that challenge. На этой неделе США подписали соглашение с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), чтобы подтвердить нашу приверженность решению этой проблемы.
Our debate today must affirm our determination. Проводимые нами сегодня прения должны подтвердить нашу решимость.
In developing its rules of procedure and other strategic and operational documents the Commission will have a further opportunity to affirm its independence. Помимо этого, разработка внутренних регламентов и других стратегических и оперативных документов КДИП предоставит ей хорошую возможность подтвердить свою независимость.
I have come to affirm that the voice of peace remains stronger than any other voice in our country. Я приехал подтвердить, что голос мира по-прежнему звучит в моей стране сильнее, чем любые другие голоса.
The Appeals Tribunal may affirm, reverse, modify or remand the judgement of the Dispute Tribunal. З. Апелляционный трибунал может подтвердить, отменить, изменить или возвратить на повторное рассмотрение решение Трибунала по спорам.
Let me affirm that Indonesia will continue to engage actively and constructively in the future deliberations and negotiations on an arms trade treaty. Позвольте мне подтвердить, что Индонезия будет и впредь принимать активное и конструктивное участие в будущих обсуждениях и переговорах по договору о торговле оружием.
The Commission also called upon the Executive Secretary to affirm the independence of approaches to issues and mobilize additional resources to support activities. Комиссия также обратилась с призывом к Исполнительному секретарю подтвердить независимый характер подходов, используемых при рассмотрении вопросов, и мобилизовать дополнительные ресурсы для оказания поддержки осуществляемой деятельности.
The Committee was meeting to affirm its commitment to a negotiated resolution of issues concerning nuclear disarmament and non-proliferation, which were not mutually exclusive. Комитет собирается для того, чтобы подтвердить свою приверженность переговорному разрешению проблем касательно ядерного разоружения и нераспространения, которые не являются взаимоисключающими.
Indeed, we have been able to affirm Lebanese consensus on General Michel Suleiman as candidate for President of the Republic. Действительно, мы смогли подтвердить ливанский консенсус в отношении кандидатуры генерала Мишеля Сулеймана на пост президента Республики.
Mexico calls upon all States to affirm or, where appropriate, ratify this instrument as quickly as possible. Мексика призывает все государства подтвердить или, в зависимости от ситуации, ратифицировать этот договор в самое ближайшее время.
China wished to affirm that it was appreciative of the measures taken by the Government to improve the human rights situation in Myanmar. Китай хотел бы подтвердить, что он поддерживает меры, принимаемые правительством в целях улучшения прав человека в Мьянме.
The Conference should affirm that IAEA has sole authority for verifying and ensuring that States Parties honour their safeguards agreements and fulfil their international obligations. На Конференции следует подтвердить, что МАГАТЭ обладает исключительными полномочиями на проверку и обеспечение соблюдения государствами-участниками их соглашений о гарантиях и их международных обязательств.