Английский - русский
Перевод слова Affirm
Вариант перевода Заявляем

Примеры в контексте "Affirm - Заявляем"

Примеры: Affirm - Заявляем
We affirm that human relations are characterized by interdependence. Мы заявляем, что взаимозависимость - это характерный элемент отношений между людьми.
We affirm that tomorrow's responsible parents are the knowledgeable youth of today. Мы заявляем, что обладающие надлежащими знаниями молодые люди сегодняшнего дня - это ответственные родители дня завтрашнего.
We affirm that human rights should not be denuded of their economic and social content. Мы заявляем, что права человека не должны осуществляться в отрыве от их экономического и социального содержания.
Finally, we affirm that NGOs are willing partners in these efforts to achieve gender equality and equity. Наконец, мы заявляем, что неправительственные организации готовы к партнерскому сотрудничеству в реализации этих усилий, направленных на достижение гендерного равенства и справедливости.
We strongly affirm that the deployment of elements of the global U.S. missile defence in Eastern Europe only exacerbates the situation. Мы твёрдо заявляем: размещение элементов глобальной противоракетной обороны США в Восточной Европе только усугубляет ситуацию.
We Central Americans proudly affirm that never before have we worked together as we do now with our own mechanisms and institutions. Мы, жители Центральной Америки, с гордостью заявляем, что как никогда ранее мы сейчас работаем вместе, располагая своими собственными механизмами и институтами.
We affirm that no political or any other reason can justify the practice of genocide. Мы заявляем, что никакие доводы, будь то политические или какие-либо иные, не могут служить оправданием практики геноцида.
We affirm to you that such reckless conduct on the part of the United States Administration is a sign of despair and frustration. Мы заявляем Вам, что такое безрассудное поведение администрации Соединенных Штатов Америки является признаком отчаяния и разочарования.
We affirm that we are still committed to the peace process and the agreements reached between the parties within its framework. Мы заявляем, что по-прежнему привержены мирному процессу и договоренностям, достигнутым между сторонами в его рамках.
We affirm that support for knowledge-based development is imperative for the effective participation of developing countries in the world economy. Мы заявляем, что поддержка развития, основанного на знаниях, абсолютно необходима для обеспечения эффективного участия развивающихся стран в глобальной экономической деятельности.
We affirm here that we want to implement all African and international initiatives. Мы заявляем здесь о своем желании осуществления всех африканских и международных инициатив.
We affirm that such an initiative should be binding on all States without exception. Мы заявляем, что такая инициатива должна быть обязательной для всех без исключения государств.
Secondly, we affirm that women's rights are also human rights. Во-вторых, мы заявляем, что права женщин являются также правами человека.
However, we affirm that those considerations should not be inimical to the sustainable development of other States. Тем не менее, мы заявляем, что такие соображения должны учитывать интересы других государств в области обеспечения устойчивого развития.
We affirm that minorities and indigenous peoples have the inalienable right to full and equal membership of our nations. Мы заявляем, что меньшинства и коренные народы обладают неотъемлемым правом быть полноценными и равноправными членами общества в наших странах.
We affirm the promotion of gender equality and justice from a human rights perspective. Мы заявляем о необходимости добиваться достижения гендерного равенства и справедливости через реализацию прав человека.
We affirm the need to combine efforts to provide full support to the Republic of Somalia, in cooperation with its legitimate government. Мы заявляем о необходимости объединить усилия для оказания всесторонней поддержки Республике Сомали в сотрудничестве с ее законным правительством.
We affirm the need to devote greater attention to the development dimensions of international trade and take into account the needs of developing countries. Заявляем о необходимости уделять больше внимания связанным с развитием аспектам международной торговли и учитывать нужды развивающихся стран.
We affirm that those two notions are not and should not be linked to existing international human rights instruments. Мы заявляем, что эти два понятия не могут и не должны находить свое отражение в существующих международных документах по правам человека.
We affirm that this work programme should prioritize the issues where legally binding outcomes could not be achieved at the Ninth Ministerial Conference, including public stockholding for food security purposes. Мы заявляем, что приоритетное внимание в этой программе работы должно быть уделено вопросам, по которым на девятой сессии Конференции министров ВТО не удалось принять юридически обязательных решений, в том числе вопросу о создании государственных запасов для целей обеспечения продовольственной безопасности.
We affirm the willingness of the Contact Group to facilitate talks, recognizing that international engagement in support of dialogue is essential to the achievement of a political solution. Мы заявляем о готовности Контактной группы содействовать переговорам, признавая, что поддержка диалога со стороны международного сообщества имеет важное значение для достижения политического урегулирования.
We affirm that our societies share common values, including those pertaining to human rights, fundamental freedoms and elimination of all forms of discrimination. Мы заявляем, что наши общества имеют общие ценности, в том числе ценности, касающиеся прав человека, основных свобод и ликвидации всех форм дискриминации.
We affirm this while sharing the conviction that President Arafat can and must do more to put an end to the wave of terror. Мы заявляем это, разделяя убежденность в том, что Председатель Арафат может и должен сделать больше для того, чтобы положить конец этой волне террора.
We further affirm the responsibility of political parties to promote the effective participation of minorities and indigenous peoples and address their concerns in their party programmes. Мы далее заявляем об обязанности политических партий способствовать эффективному участию меньшинств и коренных народов в их деятельности и включать решение их проблем в свои партийные программы.
We affirm the need for cooperation, dialogue and mutual respect between peoples and cultures and the construction of a world where openness and tolerance prevail. Заявляем о необходимости сотрудничества, диалога и взаимного уважения между народами и культурами и создания мира, в котором царили бы открытость и толерантность.