Английский - русский
Перевод слова Advancing
Вариант перевода Продвижение

Примеры в контексте "Advancing - Продвижение"

Примеры: Advancing - Продвижение
Advancing work in these areas will remain a key dimension of the Special Representative's cooperation with WHO. Продвижение работы по этим направлениям будет и впредь оставаться ключевой сферой сотрудничества Специального представителя с ВОЗ.
Advancing the human right to food can help shift the world's attention to the violations of the human rights of those marginalized sectors. Продвижение права на питание может способствовать привлечению внимания мировой общественности к нарушениям прав человека этих обездоленных людей.
ICSW was represented at an international UNRISD conference on the theme "Advancing the social agenda: two years after Copenhagen" at Geneva in July 1997. МССО был представлен на международной конференции НИИСР на тему "Продвижение социальной повестки дня: через два года после Копенгагена", проходившей в Женеве в июле 1997 года.
A. Advancing the reform agenda with resource scarcity А. Продвижение программы реформ в условиях дефицита ресурсов
Dialogue 1 focused on the topic "Advancing the implementation of sustainable development on the themes of the eighteenth and nineteenth sessions of the Commission". Первый форум был посвящен теме «Продвижение устойчивого развития в тематических областях, рассматривавшихся на восемнадцатой и девятнадцатой сессиях Комиссии».
Advancing reforms is a complex process and requires political will. Продвижение вперед процесса реформ - сложный процесс и требует наличия политической воли.
Advancing gender equity is also a core principle underpinning our efforts. Продвижение вперед равноправия также является ключевым правилом, лежащим в основе наших усилий.
Advancing the Consideration of Constitutional Issues process is a key priority for the Government. Продвижение процесса рассмотрения конституционных вопросов является для правительства ключевым приоритетом.
Advancing the disarmament agenda: a new approach Продвижение вперед повестки дня в области разоружения: новый подход
(a) Advancing development goals in a sustainable way а) Продвижение вперед в деле достижения целей развития на устойчивой основе;
Advancing discussions on transforming pledges into QELROs with a view to identifying related options; с) продвижение обсуждений по вопросу о воплощении обязательств в ОКЦОСВ с целью установления сопутствующих вариантов;
Advancing gender equality and empowering women is a precondition for poverty reduction, sustainable economic growth and social development, since women are important agents of change within their societies. Продвижение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин являются предварительным условием для сокращения масштабов нищеты, устойчивого экономического роста и социального развития, поскольку женщины - самые важные застрельщики перемен в своих странах.
Advancing this vision of freedom serves our highest ideals, as expressed in the United Nations Charter's commitment to the dignity and worth of the human person. Продвижение этого видения свободы отвечает нашим высочайшим идеалам, заключающимся в закрепленной в Уставе Организации Объединенных Наций приверженности отстаиванию достоинства и ценности человеческой личности.
Advancing such ideas, which have no possibility of implementation, simply serves to arouse emotions and do not make it any easier to achieve agreement on the parameters for Security Council reform. Продвижение подобных идей, которые не имеют абсолютно никаких шансов на реализацию, лишь накаляет эмоции и не облегчает достижения согласия по параметрам реформы Совета Безопасности.
Advancing such draft resolutions for well-known political motives threatened the legal credibility of the Committee in the context of international relations, undermined consensus on human rights matters, created double-standards and duplicated the work of more appropriate mechanisms. Продвижение подобных проектов резолюций по хорошо известным политическим мотивам угрожает правовому авторитету Комитета в контексте международных отношений, подрывает консенсус по вопросам прав человека, устанавливает двойные стандарты и дублирует работу более профильных механизмов.
Advancing the public sector environmental auditing practice, nationally or globally, for the benefit of improved environmental governance and the rule of environmental law; продвижение практики экологического аудита в государственном секторе в целях совершенствования экологического руководства и верховенства права окружающей среды;
Advancing the social determinants of health agenda will require political commitment at the highest levels, actions to reduce inequities in health access in order to achieve universal access, an enhanced evidence base for actions, inclusive governance supporting accountability, and monitoring and evaluation of results. Продвижение повестки дня в отношении социальных детерминантов здоровья потребует политической приверженности на самых высоких уровнях, действий по уменьшению неравенства в доступе к здравоохранению ради обеспечения универсального доступа, усиленной научно обоснованной базы для практических действий, всеохватного управления в поддержку подотчетности и контроля и оценки результатов.
Implementing the findings of the report "Advancing the biodiversity agenda - a UN system-wide contribution", and the statement by the executive heads of the Group's member organizations; а) осуществить выводы доклада "Продвижение повестки дня в области биоразнообразия - координация в рамках всей системы Организации Объединенных Наций" и заявление исполнительных глав организаций-членов Группы;
The global discourse on the post-2015 development agenda should focus on advancing poverty reduction strategies. Глобальные дискуссии в отношении повестки дня в области развития на период после 2015 года должны быть направлены на продвижение стратегий искоренения нищеты.
Carefully curated by Moscow Center to do minimum damage to Russian interests and have maximum value advancing her career. Специально отобранные московским центром, чтобы нанести минимальный ущерб российским интересам и получить максимальное продвижение по карьерной лестнице.
It focuses on exploring family-oriented policies and strategies aimed mainly at confronting family poverty, ensuring work-family balance and advancing social integration and intergenerational solidarity. В ее рамках проводятся исследования ориентированных на удовлетворение семейных потребностей политик и стратегий, направленных в основном на преодоление нищеты в семье, обеспечение баланса между работой и семьей и продвижение социальной интеграции и межпоколенческой солидарности.
Seminars and workshops aimed at raising awareness of proliferation problems worldwide, facilitating further reporting and advancing the implementation process are useful tools for helping us to succeed in our work. Полезными инструментами, содействующими успеху нашей работы, являются семинары и практикумы, направленные на повышение среди широкой мировой общественности осведомленности о проблемах распространения ядерного оружия, стимулирование государств к подготовке ими своих докладов и продвижение процесса осуществления положений резолюции.
As a result of their strengthened position on the lake, the Allies started advancing towards Kigoma by land, and the Belgians established an airbase on the western shore at Albertville. Как результат их ставшего более прочным положения на озере, Союзники начали продвижение к Кигоме по земле, а бельгийцы основали аэробазу на западном побережье Альбетвилля.
Advancing economic and social integration requires well-coordinated and coherent public policies, along with long-term national strategies for promoting growth with equity and social justice. Продвижение вперед дела экономической и социальной интеграции требует хорошо скоординированной и согласованной государственной политики, а также долговременных национальных стратегий содействия росту в условиях равенства и социальной справедливости.
Advancing sustainable development, building resilience to physical and economic shocks, and strengthening institutions are vital to confronting the impact of climate change and promoting peace and security. Продвижение вперед устойчивого развития, укрепление жизнестойкости перед лицом физических и экономических потрясений и укрепление учреждений крайне важны для борьбы с последствиями изменения климата и для содействия миру и безопасности.