The performance of regional commissions is important to the success of the United Nations in promoting and strengthening regional and interregional cooperation and advancing the pursuit of the goals of the organization, especially those relating to the post-2015 United Nations development agenda. |
Эффективность региональных комиссий имеет важное значение для успеха Организации Объединенных Наций в деле поощрения и укрепления регионального и межрегионального сотрудничества и содействия достижению целей организации, особенно тех из них, которые относятся к повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года. |
Adopting such an ill-motivated and unbalanced draft resolution will not serve the greater objective of curbing proliferation in the Middle East, or contribute to the overall objective of advancing peace and security in the Middle East. |
Принятие такого необоснованного и несбалансированного проекта резолюции отнюдь не служит более важной цели обуздания ядерного распространения на Ближнем Востоке, равно как и не содействует достижению общей цели, которая заключается в укреплении мира и безопасности на Ближнем Востоке. |
In 2010, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) worked towards advancing the Secretary-General's goal of reform aimed at adapting the United Nations to current global challenges. |
В 2010 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) стремилось к достижению поставленной Генеральным секретарем цели реформирования Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла решать стоящие перед ней глобальные задачи. |