Английский - русский
Перевод слова Advancing
Вариант перевода Достижению

Примеры в контексте "Advancing - Достижению"

Примеры: Advancing - Достижению
They can also contribute to climate change mitigation while advancing developmental aspirations and ensuring food security. Они могут также способствовать ослаблению последствий изменения климата и дальнейшему достижению Целей развития, а также обеспечению продовольственной безопасности.
Valuing diversity is a foundation for respecting each human life, which is one prerequisite for advancing towards the Millennium Development Goals for women and girls. Понимание ценности разнообразия представляет собой основу для уважения каждой человеческой жизни, которое является одной из предпосылок продвижения к достижению Целей развития тысячелетия, которые касаются женщин и девочек.
The international community should be commended for advancing that goal by supporting the Convention and its Conference of States Parties. Международное сообщество заслуживает самых добрых слов за содействие достижению этой цели путем оказания поддержки Конвенции и ее Конференции государств-участников.
Wide-ranging initiatives and partnerships, including the diffusion of ICTs, have contributed to advancing communication for development. Широкомасштабные инициативы и партнерские отношения, в том числе в области распространения ИКТ, способствовали достижению прогресса в использовании коммуникации в интересах развития.
Bangladesh, as an elected member, is committed to advancing the work of the Council in a fair and balanced manner. Бангладеш в качестве избранного члена привержен достижению прогресса в деятельности Совета справедливым и сбалансированным образом.
In this regard, it is noteworthy that three important sets of IMF financing discussions are advancing towards agreement. В этой связи стоит отметить, что три важных группы финансовых обсуждений в рамках МВФ близки к достижению соглашения.
He will also make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. Кроме того, в каждом таком докладе он вынесет рекомендации относительно мер по достижению целей этих элементов.
Several countries were advancing towards adequate vitamin A intake, the elimination of neonatal tetanus and towards the end-decade goals for water. Некоторые страны предприняли усилия по обеспечению надлежащего потребления витамина А, ликвидации неонатального столбняка и достижению к концу десятилетия целей в области обеспечения водой.
We wish this session every success in advancing the international community's progress in this field. Мы желаем нынешней сессии всяческих успехов в содействии достижению международным сообществом прогресса в этой области.
We place high expectations on your role as President of the General Assembly in advancing Council reform and achieving concrete results during this session. Мы возлагаем большие надежды на то, что как Председатель Генеральной Ассамблеи Вы сыграете значимую роль в содействии реформе Совета и достижению конкретных результатов в рамках данной сессии.
Sanctions on Liberia are having the intended results in advancing the peace process in Sierra Leone. Санкции в отношении Либерии приводят к достижению планируемых результатов, содействуя прогрессу мирного процесса в Сьерра-Леоне.
This Organization needs to enlist non-governmental organizations as partners in advancing its work and its goals. Наша Организация должна подключить неправительственные организации в качестве партнеров к усилиям по продвижению вперед своей работы и достижению своих целей.
Civil society can also promote actions to advance globally agreed priorities, advancing the causes of the United Nations and multilateralism. Гражданское общество может также способствовать шагам, направленным на решение приоритетных задач, согласованных на глобальном уровне, содействуя тем самым достижению целей Организации Объединенных Наций и укреплению многосторонности.
Key recommendations in the Report included the development of a National Plan for Women as well as other mechanisms for advancing gender equality. Основные рекомендации в докладе касаются разработки Национального плана в интересах женщин, а также других механизмов по содействию достижению гендерного равенства.
Strengthening linkages between HIV responses and broader development and health efforts is central to advancing MDG goals. Укрепление связей между мерами реагирования на распространение ВИЧ и более широкими усилиями в области развития и здравоохранения играет определяющую роль в продвижении к достижению ЦРТ.
This will enhance the work of the national gender machinery in advancing the status of women. Эти меры будут содействовать укреплению и активизации деятельности национального механизма по достижению гендерного равенства и улучшению положения женщин.
It must be said that they were all successful in advancing discussions and agreements on issues of interest to the participants. Следует сказать, что все они успешно содействовали обсуждениям и достижению соглашений по вопросам, интересующим участников.
Like all other units of the Fund, the Division contributes to advancing and achieving the goals and results of the UNFPA strategic plan. Как и все другие подразделения Фонда, этот Отдел способствует реализации целей и достижению результатов стратегического плана ЮНФПА.
The latter regime offers little scope for advancing mechanisms for realizing the objectives of a human rights responsive education system. Последний режим предоставляет мало места для совершенствования механизмов по достижению целей системы образования, отвечающей правам человека.
They also play an increasing role in advancing equitable and sustainable growth of the world economy. Они играют также растущую роль в продвижении вперед к достижению цели справедливого и устойчивого роста мировой экономики.
Singapore recommended that close attention continue to be paid to advancing progress in migrant workers rights. Сингапур рекомендовал по-прежнему уделять пристальное внимание достижению дальнейшего прогресса в обеспечении прав трудящихся-мигрантов.
It is key in advancing progress in climate change negotiations and stimulating actions among Member States. Это путь к достижению дальнейшего прогресса в ходе переговоров об изменении климата и к принятию действий со стороны государств-членов.
Political parties, both in the Government and in the opposition, will be committed to advancing a legislative agenda and achieving critical national priorities. Политические партии, как представленные в правительстве так и находящиеся в оппозиции, будут привержены решению задач в законодательной области и достижению важных национальных приоритетов.
The first months of the Mexican Presidency of the G20 were devoted to advancing three development issues: food security, infrastructure and inclusive green growth. Мексика в качестве Председателя Группы двадцати посвятила первые месяцы работы достижению прогресса по трем темам, касающимся развития: продовольственная безопасность, инфраструктура и всеобъемлющий «зеленый» рост.
The combined effects of climate change are likely to provide significant challenges in advancing progress towards the Millennium Development Goal water target. Совокупный эффект изменения климата скорее всего создаст серьезные трудности в деле продвижения к достижению целевого показателя Декларации тысячелетия по водным ресурсам.