International Association for Integration, Dignity and Economic Advancement |
Международная ассоциация за интеграцию, достоинство и экономический прогресс |
In addition, it has commissioned the services of a legal anthropology team set up with the help of the human rights section of the American Association for the Advancement of Science. |
Кроме того, она воспользовалась услугами группы судебно-медицинских экспертов, сформированной с помощью отдела прав человека Американской ассоциации за научный прогресс. |
The October "2010 Policy Statement of the National Coalition for Reform and Advancement" commits the Government to ensuring that all Solomon Islanders have equal access to quality education. |
В программном заявлении Национальной коалиции за реформу и прогресс в октябре 2010 года на правительство возлагается обязанность обеспечить равный доступ к высококачественному образованию для всех граждан Соломоновых Островов. |
The International Association for Integration, Dignity and Economic Advancement is the first international advocacy organization whose leadership and membership is largely composed of individuals who have personally faced the challenges of leprosy, also known as Hansen's disease. |
Международная ассоциация за интеграцию, достоинство и экономический прогресс - первая международная правозащитная организация, руководителями и членами которой в основном являются люди, лично столкнувшиеся с проблемами заболевания проказой, известной также как болезнь Хансена. |
"destruction by the advancement of technology," |
"разрушение через прогресс" |
Collective bargaining and technological advancement |
Коллективные переговоры и технологический прогресс |
If one is to believe Sankrityayan, then an apprehension for technological advancement is nothing new. |
Если верить Санкритьяяну, то в опасении за технический прогресс нет ничего нового. |
However, the collapse of the hyperpulse generator network in the early 32nd century disrupted 'Mech advancement. |
Однако распад сети гиперпульс-генератора (англ. HyperPulse Generator (HPG)) в начале 32-го века нарушил прогресс мехов. |
Further advancement in the field of contact mechanics in the mid-twentieth century may be attributed to names such as Bowden and Tabor. |
Дальнейший прогресс механики контактного взаимодействия в середине 20-го столетия связан с именами Боудена и Тейбора. |
In the "new economy", globalization and technological advancement were interlinked. |
В рамках «новой экономики» глобализация и технический прогресс - это тесно связанные друг с другом понятия. |
A wonderful technological advancement that assures that diabetics are alerted when their blood sugar is too low or too high. |
Технологический прогресс помогает диабетикам получать оповещения о пониженном или повышенном сахаре. |
The game was one of the first games released on the GameCube and highlighted the advancement in graphics from the Nintendo 64. |
Игра была одной из первых, изданных на GameCube, и подчеркивала прогресс в компьютерной графике, произошёдший со времени выхода Nintendo 64. |
To take necessary action to promote cultural, social and attitudinal change in favour of female advancement through education. |
На пути к достижению этих целей наблюдается устойчивый прогресс, о чем свидетельствуют нижеследующие разделы данного доклада. |
SCFWCA, as the national machinery responsible for the implementation of CEDAW, has adopted a rights-based approach and recognizes women's legal entitlement to development and advancement. |
ГКСЖД в качестве национального органа, отвечающего за осуществление КЛДЖ, взял на вооружение подход, основанный на соблюдении прав человека, признавая при этом законное право женщин на развитие и прогресс. |
These seminars represented one of the few opportunities available to the United Nations to hear first-hand the concerns of the very people whose advancement we seek to foster. |
Эти семинары предоставляют одну из редких возможностей для того, чтобы Организация Объединенных Наций из первых рук получила информацию о проблемах тех самых народов, прогресс которых мы стремимся обеспечить. |
Prove yourself against the man and see advancement. |
Сразись с ним и почувствуй его прогресс |
But the free market also has a crucial role to play, with longer-term, incentive-based policies catalyzing scientific and technological advancement - and thus boosting economies' growth potential. |
Но свободный рынок также играет важнейшую роль, поскольку его долгосрочная стимуляционная политика катализирует научно-технический прогресс и, следовательно, повышает потенциал роста экономики. |
The advancement in engine and vehicle technologies has been far beyond the expectations from just ten years ago at the first EFV conference. |
Технический прогресс в области разработки двигателей и транспортных средств превысил самые смелые ожидания организаторов первой конференции по ЭТС, состоявшейся десять лет тому назад. |
We have no doubt that the advancement and progress of women will translate into nothing less than advancement and progress for all. |
У нас нет сомнений в том, что успехи и прогресс женщин непременно воплотятся во всеобщие успехи и прогресс. |
Lastly, his delegation wished to reiterate that the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories was a prerequisite for the realization of their right to self-determination and that the administering Powers had a solemn obligation to promote such advancement. |
В заключение иранская делегация хотела бы вновь подтвердить, что прогресс несамоуправляющихся территорий в политической, социально-экономической и образовательной сферах является необходимым условием реализации права на самоопределение и его обеспечение является священным долгом управляющих держав. |
Which elucidates their ideology and their methods: "destruction by the advancement of technology," |
В котором, разъясняется их идиология и методы "разрушение через прогресс" |
With technological advancement, inter-personal communications and the conclusion of contracts are being done increasingly by verified means, which undoubtedly calls for a corresponding expansion in the interpretation of the requirement for "writing", hence the necessity to revise Article 7 of the Model Law. |
В настоящее время технический прогресс расширяет возможности для поддержания связи между сторонами и заключения договоров на проверяемой основе, что, естественно, требует более широкого толкования требования в отношении "письменной формы", и, соответственно, пересмотра статьи 7 Типового закона. |
Yet many in Europe and the United States - which have benefited most from agricultural advances - are mistrustful of this progress, viewing scientific advancement and free trade as a dangerous combination. |
Тем не менее, многие в Европе и Соединенных Штатах - те, кто больше всех выиграл от сельскохозяйственных достижений - не доверяют этому прогрессу, расценивая научный прогресс и свободную торговлю как опасную комбинацию. |
Susan Singh-Renton, of the Caribbean Regional Fisheries Mechanism, highlighted regional challenges for enhancing food security, including lack of policy coherence across sectors and marginalization of fisheries issues, as well as limited advancement in statistics and research, technological developments and marketing and trade. |
Сюзан Сингх-Рентон из Карибского регионального механизма по рыболовству особо отметила региональные проблемы, препятствующие укреплению продовольственной безопасности, включая несогласованность политики в различных секторах и вытеснение на задний план вопросов рыболовства, а также ограниченный прогресс в областях статистики, научных исследований, технологических разработок, маркетинга и торговли. |
Although currently available technologies can be implemented immediately to take advantage of many mitigation opportunities, technological advancement will be a key driver for ensuring the efficacy of future mitigation measures. |
Хотя имеющиеся в настоящее время технологии могут применяться немедленно, с тем чтобы воспользоваться многочисленными возможностями для смягчения последствий парниковых газов, в будущем основным движущим фактором в обеспечении эффективности мер смягчения станет технологический прогресс. |