Since the 1990s, technological advancement coupled with restructuring and privatization allowed for unbundling of different segments in the vertically integrated ISS. |
С 1990-х годов технологический прогресс в сочетании с реструктуризацией и приватизацией позволили разукрупнить различные сегменты вертикально интегрированных СИУ. |
It may be possible to innovate around these, provided that massive investment and radical policy change accompany such innovation and technological advancement. |
На их фоне можно предпринять некоторые инновационные шаги при условии, что такое новаторство и технический прогресс будут сопровождаться масштабным инвестированием и радикальным изменением политики. |
Indeed, it is through preparation and inclusion that those important objectives will be transformed into sustainable economic advancement for all. |
Более того, именно в процессе подготовки и привлечения молодежи к общественной жизни эти важные цели будут трансформированы в устойчивый экономический прогресс для всех. |
Other sources of energy will also require rapid technological advancement. |
Быстрый технический прогресс нужен для освоения других источников энергии. |
The United Nations is, despite its many limitations, our best hope for the advancement of humanity. |
Несмотря на многие свои недостатки, Организация Объединенных Наций - это наша самая большая надежда на прогресс человечества. |
Relying on advancement and innovation in science and technology. |
Опора на научно-технический прогресс и нововведения. |
Increased conservatism in the region had slowed women's advancement and posed a challenge to secular values. |
Усиливающийся консерватизм в регионе замедляет прогресс женщин и бросает вызов светским ценностям. |
Minimize the dangers of environmental damage with common actions that seeks to lessen its consequences and guide industrial technological advancement. |
Свести до минимума опасность экологической угрозы на основе совместных действий, которые позволят уменьшить их последствия и обеспечат промышленный и технологический прогресс. |
The advancement of ICT has contributed immeasurably to the improved effectiveness of national statistical systems in recent decades. |
Прогресс в области ИКТ в огромной мере способствовал повышению эффективности национальных статистических систем за последние десятилетия. |
Despite tremendous efforts over time to ensure equality of opportunities for women and men to hold decision-making positions, advancement has been very slow. |
Несмотря на принимаемые в течение долгого времени титанические усилия по обеспечению равенства возможностей женщин и мужчин занимать директивные должности, прогресс в этом направлении был весьма медленным. |
There has also been advancement in the area of voluntary compliance. |
Наблюдается также прогресс в деле добровольного соблюдения нормативов. |
The economic advancement and infrastructural development of Gabon are owed to the astuteness of President Bongo. |
Экономический прогресс и развитие инфраструктуры Габона стали реальностью благодаря прозорливости президента Бонго. |
In fact, we believe that either they progress in parallel, consistent with the Kabul Process, or no advancement will be real or sustainable. |
Более того, мы считаем, что либо эти процессы будут осуществляться параллельно, в соответствии с Кабульским процессом, либо никакой прогресс не будет реальным и устойчивым. |
However, without a culture that values education and research, as well as advancement in science and technology, it is difficult to maximize their impact. |
Однако в отсутствие культуры, в которой ценятся образование и научные исследования, а также прогресс в области науки и техники, трудно в максимальной степени увеличить их воздействие. |
It commended the advancement in health-care quality, assistance to those suffering from HIV and the initiatives to secure the right to adequate housing. |
Он одобрил достигнутый прогресс в области качества здравоохранения, помощь страдающим от ВИЧ и инициативы по обеспечению права на достаточное жилище. |
While the passing of this Act has been hailed as a much needed legislative advancement in efforts at eliminating discrimination against women, women's groups continue to lament its limitations. |
Хотя принятие этого Закона приветствовалось как весьма необходимый законодательный прогресс в рамках усилий по ликвидации дискриминации в отношении женщин, отдельные женские объединения продолжают сетовать на его ограниченность. |
Another issue on which we seek information from Seminar participants is in the review of the impact of the economic and social situation on the constitutional and political advancement of the Non-Self-Governing Territories. |
Еще один вопрос, по которому мы хотели бы получить информацию от участников семинара, заключается в рассмотрении воздействия экономического и социального положения на конституционный и политический прогресс несамоуправляющихся территорий. |
Specific policies and strategies supported by UNIDO that emphasize poverty reduction and social advancement through industry include the formulation and implementation of industrial policies. |
К числу конкретных программных мер и стратегий, поддерживаемых ЮНИДО и ориентированных на сокращение масштабов нищеты и социальный прогресс на основе развития промышленности, относятся разработка и осуществление стратегий промышленного развития. |
Significant advancement and efficiency are possible only with the ongoing implementation of machine-building expertise into the control with DMG. |
Значительный прогресс и эффективность возникают только за счет последовательной реализации в управлении силами DMG специфического для станка ноу-хау. |
It can be said that the advancement of human rights has produced a global sense of community throughout the world. |
Можно сказать, что прогресс в области прав человека привел к возникновению чувства общности во всем мире. |
Expresses its conviction that continued and sustained socio-economic advancement of the Non-Self-Governing Territories is an important element of self-determination; |
выражает свою убежденность в том, что важным элементом самоопределения является длительный и устойчивый социально-экономический прогресс несамоуправляющихся территорий; |
To do less would be an act of non-compliance with the Charter's mandate to forge international machinery to promote the economic and social advancement of all nations. |
Если будет сделано меньше, то это будет невыполнением мандата Устава по развертыванию международного механизма, стимулирующего экономический и социальный прогресс всех наций. |
Technological advancement and geopolitical changes hold the promise of a future in which the aspirations of the human race to a peaceful and secure existence are realized. |
Технический прогресс и геополитические перемены прочат хорошее будущее, в котором чаяния человечества на мирное и безопасное существование станут реальностью. |
Some of the achievements in space symbolize the advancement of science and technology and are remembered as milestones in the history of mankind. |
Достижения в космической деятельности символизируют собой прогресс в области науки и техники и остаются в памяти как вехи в истории человечества. |
At the same time, we recognize cities and towns as centres of civilization, generating economic development and social, cultural, spiritual and scientific advancement. |
В то же время мы признаем, что большие и малые города являются центрами цивилизации, двигающими экономическое развитие и социальный, культурный, духовный и научный прогресс. |