Английский - русский
Перевод слова Adopt
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Adopt - Утвердить"

Примеры: Adopt - Утвердить
In order to pursue this work, it is proposed that the Team be extended for another year and adopt a work plan which will be presented at the meeting, on the basis of the outcome of the third session of the Team. Для продолжения этой работы предлагается продлить мандат Группы еще на один год и утвердить план работы, который будет представлен на совещании с учетом итогов третьей сессии Группы.
Australia is of the view that the Forum should adopt a targeted and focused work plan to ensure that existing United Nations resources are employed to maximum effect without imposing additional burdens on other United Nations agencies or States. Австралия считает, что Форум должен утвердить целенаправленный и конкретный план работы, чтобы существующие резервы Организации Объединенных Наций использовались с максимальной эффективностью и не ложились новым бременем на другие учреждения системы Организации Объединенных Наций и на государства.
(a) To reinforce its efforts to allocate appropriate resources and develop and adopt policies and programmes to improve and protect the health situation of children, particularly in the regions with the highest mortality rates; а) прилагать более активные усилия для выделения необходимых ресурсов, а также разработать и утвердить политику и программы, направленные на улучшение положения в области медицинского обслуживания детей и обеспечение защиты их здоровья, особенно в районах, где отмечается наиболее высокая смертность;
The Board recommended that the Secretary-General adopt a new guideline according to which a recommendation in favour of an applicant to attend a session of the Permanent Forum would not exclude another recommendation for the same applicant to attend a session of the Working Group, and vice versa. Совет рекомендовал Генеральному секретарю утвердить новый руководящий принцип, в соответствии с которым рекомендация в пользу подателя заявления на участие в сессии Постоянного форума не должна исключать другой рекомендации в отношении того же подателя заявления на участие в работе сессии Рабочей группы и наоборот.
Views were expressed that the General Assembly should adopt the programme narrative of section 33, Safety and security, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 once it has adopted programme 27 of the biennial programme plan and priorities for the period 2006-2007. Были выражены мнения о том, что Генеральной Ассамблее следует утвердить описательную часть программы в разделе ЗЗ «Охрана и безопасность» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов после утверждения программы 27 документа «Двухгодичный план по программам и приоритеты на период 2006-2007 годов».
In paragraph 106, UNODC agreed with the Board's recommendation that it adopt internal instructions on the prevention, detection and reporting of cases of fraud and alleged fraud. Status: In Progress Как указано в пункте 106, ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии утвердить внутренние инструкции в отношении предотвращения и обнаружения случаев мошенничества и предполагаемого мошенничества и информирования о них.
Countries could then ratify the instrument following the committee's agreement on the package, and following the instrument's entry into force the governing body could adopt the package at its first session. Затем страны могли бы ратифицировать этот документ, опираясь на разработанный комитетом пакет, а после вступления документа в силу руководящий орган мог бы утвердить этот пакет на своей первой сессии.
Should the General Assembly wish to establish a special, separate account and adopt the proposed change in the financial calendar for special political missions, the following steps by the Assembly would produce an orderly transition to that alternative funding arrangement: Если Генеральная Ассамблея пожелает учредить специальный, отдельный счет и утвердить предлагаемое изменение в финансовом календаре специальных политических миссий, упорядоченный переход к этому альтернативному механизму финансирования позволил бы обеспечить принятие Ассамблеей следующих мер:
With respect to the rules of procedure, the Committee should adopt those used at the 2000 Review Conference and, at the conclusion of its work, should decide upon operational measures for adoption at the 2005 Review Conference. Что касается правил процедуры, то Комитету следует принять те правила, которые применялись на Конференции участников 2000 года, а к концу своей работы определить оперативные меры, которые могла бы утвердить Конференция участников 2005 года.
It was also decided to approve expenditures for eight weeks of meetings of the Tribunal in 1998 to enable it to consider and adopt the Internal Judicial Practice of the Tribunal, the rules and practice of its chambers and the guidelines for potential parties before the Tribunal. Было решено также утвердить расходы на восемь недель заседаний Трибунала в 1998 году, с тем чтобы он мог рассмотреть и принять внутреннюю практику производства дел в Трибунале, регламент и порядок работы его камер, а также ориентиры для сторон, могущих обратиться в Трибунал.
The Council of Ministers will shortly adopt a plan of action for the development of the Gypsy population (2010 - 2012), with the participation of the State Council of the Gypsy People and the various ministries whose activities have the greatest impact on the Gypsy community. Совет министров планирует в ближайшее время утвердить План действий в интересах развития цыганского населения (на 2010-2012 годы) при участии Государственного совета цыганского народа и различных министерств, чья деятельность в большой степени затрагивает цыганские общины.
Governments must adopt a national framework to support landowners documenting and recording, and registering where relevant, their landowners' groups, membership rules, customs and customary laws about land, consistent with the national land information framework. Правительства должны утвердить национальные рамки поддержки оформления и регистрации документов землевладельцев и регистрации, где это необходимо, своих групп землевладельцев, правил членства в них, обычаев и основанных на обычаях законов землевладения, соответствующих национальным информационным рамкам в отношении землепользования.
Discuss and adopt its revised Terms of Reference under agenda item 5, on the basis of a draft prepared by the secretariat following consultation with the Bureau (June 2006); Ь) обсудить и утвердить свой пересмотренный круг ведения в рамках пункта 5 повестки дня на основе проекта, подготовленного секретариатом по итогам проведения консультаций с Президиумом (июнь 2006 года);
[The General Assembly] [r]ecommends that the Disarmament Commission, at its 2001 organizational session, adopt the following items for consideration at its 2002 substantive session: «[Генеральная Ассамблея] рекомендует Комиссии по разоружению утвердить на своей организационной сессии 2001 года следующие пункты для рассмотрения на своей основной сессии 2002 года:
(a) Adopt rates in annex. Утвердить ставки, перечисленные в приложении.
Ensure access to basic services for all: Adopt the Human Right to Water. Обеспечение доступа к базовым услугам для всех: утвердить право человека на воду.
Adopt and apply a core global message. Утвердить и применять ключевое глобальное послание.
Adopt quantitative and qualitative annual goals and local standards for services; с) утвердить качественные и количественные ежегодные цели и местные нормы, касающиеся услуг;
(a) Adopt specific time frames for the construction of new prison facilities which comply with international standards. а) утвердить конкретный график строительства новых пенитенциарных учреждений, соответствующих международным стандартам.
(a) Adopt the programme proposal, with amendments, if needed; а) утвердить предложение по программе с возможными поправками;
Adopt the following timetable and steps to launch THEMANET: Утвердить следующий график и шаги по запуску ТЕМАНЕТ:
(k) Adopt the modular approach to reimbursement for medical facilities; к) утвердить модульный подход к возмещению расходов медицинских учреждений;
Adopt a mechanism and strategies for future civil society reviews in Senegal. утвердить механизм и стратегии будущих обзоров гражданского общества в Сенегале.
(b) Adopt a procedure for deciding on staff movements; Ь) утвердить процедуры принятия решений о перемещениях персонала;
Adopt a core global message and mainstream it into all work and communications (events, publications, reports, speeches etc.). Утвердить ключевое глобальное послание и учитывать его во всей работе и коммуникационной деятельности (мероприятия, публикации, доклады, выступления и т.д.).