Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подростками

Примеры в контексте "Adolescents - Подростками"

Примеры: Adolescents - Подростками
Komiljon Akhmedov of UNICEF noted the need to use youth-friendly services when focusing on young adolescents who are the most at risk in Uzbekistan. Комилжон Ахмедов из ЮНИСЕФ отметил потребность в использовании «дружественных» медицинских услуг при работе с подростками группы самого высокого риска в Узбекистане.
The importance of this classification lies in the fact that young persons are subject to measures that are less severe than those applicable to adolescents. Значение этой классификации заключается в том, что в отношении малолетних применяются менее строгие меры по сравнению с подростками.
These systems are: (a) day-care centres for boys, girls and adolescents suffering from mild or moderate deficiencies. Такими учреждениями являются: а) центры дневного ухода за детьми и подростками с дефектами легкой и средней тяжести.
Measures to prevent and combat substance abuse among adolescents should be strengthened. Комитет рекомендует также прилагать дальнейшие усилия по развитию благоприятного для ребенка консультативного обслуживания, а также учреждений по уходу за подростками и их реабилитации.
A room full of moody adolescents can be very tryingon a wet day. В местах с избалованными подростками случаются весьма неприятные дни.
However, the life-cycle approach allowed UNICEF to address the needs of adolescents, who were also children and whose needs had not previously been of sufficient concern. Подход, основанный на учете всех этапов жизненного цикла, позволил ЮНИСЕФ больше работать и с подростками, чьи потребности не учитывались ранее в достаточной степени, хотя они тоже относятся к категории детей.
He thanked the Board for supporting his vision to make adolescents and youth a priority, recognizing that they were at the centre of human development and human security. Он поблагодарил Совет за поддержку его планов включения работы с подростками и молодежью в число приоритетных направлений деятельности с учетом того, что подросткам и молодежи уделяется основное внимание в контексте развития человеческого потенциала и обеспечения безопасности человека.
Despite the provision of training, many health providers remain judgemental and lack the skills to work with adolescents in a sensitive and confidential way. Несмотря на подготовку, многим медицинским работникам по-прежнему присущ субъективный подход, и они не могут работать с подростками с соблюдением такта и конфиденциальности.
For this reason, it was common in the internment centres to find people with problems of behaviour or social exclusion alongside adolescents having committed various types of offences. В силу вышеизложенного в пенитенциарные центры наряду с подростками, совершившими различного рода правонарушения, помещались несовершеннолетние, имевшие проблемы поведения или отторгнутые в социальном плане.
Regarding the serving of criminal sentences by adolescents, there is a specialized facility with accommodation for some 60 young offenders; deprivation of liberty is an exceptional measure. Что касается отбывания уголовных наказаний подростками, то для этих целей существует специальный центр, в котором содержатся всего около 60 молодых людей.
To design and support special tailored programmes for adolescents who for various reasons have dropped out of school in order to provide them with a second chance to re-enter into the educational system. Разрабатывать и содействовать осуществлению специализированных программ индивидуальной работы с подростками, которые по различным причинам бросили школу, с тем чтобы дать им второй шанс для получения образования.
Eight conferences were held in the regions on the topic: "Introduction of youth-friendly services" and training was provided to 22 trainers who work with adolescents and 3,874 specialists. В регионах проведено 8 совещаний по теме: «Внедрение услуг Дружелюбного отношения к Молодёжи» и подготовлено 22 тренера, работающих с подростками, обучено 3874 специалиста.
For vulnerable and at-risk inner city adolescents and young persons, the Government in collaboration with civil society established the 'Kuala Lumpur Krash Pad' (KLKP) in the Chow Kit area in March 2009. Для работы с подростками и молодежью, относящимися к группам риска и уязвимым слоям городского населения, правительство в марте 2009 года в сотрудничестве с гражданским обществом создало в районе Чоу Кит фонд "Куала-Лумпур краш пад" (КЛКП).
In addition, training has constantly been provided for staff, in particular those who work directly with adolescents, with a total amount of US$ 278,804, being assigned to train 539 staff members in all Chile's closed centres. Кроме того, постоянно обеспечивается профессиональная подготовка должностных лиц, в частности непосредственно работающих с подростками, на которую было выделено свыше 278804 долл. США и которой было охвачено 539 работников всех закрытых учреждений страны.
To improve quality of care for women and adolescents and to have an impact on maternal and perinatal morbidity and mortality indicators, an initial contingent of 60 nurses has been approved to receive a training programme that will grant 500 approved certifications in obstetrics and perinatology. Для того чтобы повысить уровень ухода за женщинами и подростками и повлиять на показатели материнской и перинатальной заболеваемости и смертности, был утвержден первоначальный План обучения 60 медицинских сестер по специальности акушерство и перинатология, всего подготовку пройдут 500 человек.
The newly reported cases concern adolescents allegedly arrested by security forces from the Bjpanda Omnisports neighbourhood in Douala on suspicion of theft of a neighbour's cooking gas bottle. Вновь сообщенные случаи связаны с подростками, которые предположительно были арестованы силами безопасности районе Бжпанда Омниспортс в Дуале по подозрению в краже у одного из соседей кухонного газового баллона.
Tours, rallies and excursions are held for adolescents, including those who have been registered with the juvenile affairs inspectorate, during which they visit the historical and cultural monuments of Belarus and take part in various sports competitions. С подростками, в том числе состоящими на учете инспекций по делам несовершеннолетних, проводятся туристические походы и слеты, экскурсии с посещением памятников истории и культуры Беларуси, турниры по различным видам спорта.
That has led to deadly micro-trafficking in cities, the promotion of consumption by adolescents and young people and the involvement of children in the criminal trade. Это привело к смертоносной мелкой торговле наркотиками в городах, способствовало распространению их потребления подростками и молодыми людьми и привлечению к преступной торговле детей.
The participants tell about domestic violence with focus on "violence against mother" and about violence between dating adolescents. Эти участники рассказывают о насилии в семье, делая акцент на "насилии в отношении матери", а также о насилии во взаимоотношениях с подростками, с которыми они встречались.
Alcohol or drug abuse therapists draw up lists of minors under observation, save for persons attended on an anonymous basis, and juvenile affairs inspectorates inform the dispensaries involved of any administrative offences committed by the adolescents concerned. Врач-нарколог предоставляет списки наблюдаемых несовершеннолетних, кроме группы анонимного учета, а инспекции по делам несовершеннолетних предоставляют диспансерам извещения об административных правонарушениях, совершенных подростками.
The Human Rights Secretariat of the Office of the President, which set up the system, regularly schedules visits to these facilities to inspect the premises and to speak with adolescents and staff. СПЧ/АП, отвечающий за создание СИНАСЕ, составлена постоянная программа посещения социально-образовательных учреждений в целях ознакомления с положением в них и налаживания диалога с подростками и персоналом.
The phenomenon relates largely to the trafficking of women and adolescents, but it is not possible to assess the magnitude of the problem in the country because there are no official records or statistics, and there has been no research to measure the dimension of the problem. Масштабы торговли женщинами и подростками невозможно определить, поскольку в стране не налажен официальный учет, отсутствуют статистические данные и не проводятся исследования, которые позволили бы выявить степень остроты этой проблемы.
Prevention of drug abuse by young people and care of and re-education of boys, girls and adolescents involved in the abuse of psychotropic substances; предупреждение употребления детьми и подростками психотропных веществ, оказание помощи затронутым этой проблемой детям и содействие их перевоспитанию;
As a result, around 59,000 adolescents aged 10 to 18 participated in after-school remedial learning, recreational activities, life skills-based education, photography workshops and adolescent-led community initiatives. Благодаря этому около 59000 подростков в возрасте от 10 до 18 лет посещали дополнительные учебные занятия, спортивно-развлекательные мероприятия, курсы ОБЖ, кружки фотографии и участвовали в осуществлении инициатив на общинном уровне, организованных самими подростками.
In addition, technical assistance will be provided for the development and implementation of school- based preventive education and workshops on peer counselling and peer-supported outreach for adolescents. Кроме того, будет оказываться техническая помощь в подготовке и проведении школьных семинаров и практикумов по профилактической работе с подростками и привлечению их к участию в просветительских мероприятиях среди сверстников.