One delegation said that UNICEF had yet to present clear ideas on adolescents. |
Одна из делегаций высказалась в том плане, что у ЮНИСЕФ пока еще нет четкой концепции работ с подростками. |
Often UNICEF takes the lead in creating innovative approaches for working with adolescents. |
Нередко именно Фонд выступает инициатором новых подходов к работе с подростками. |
Health services and goods should be scientifically and medically appropriate, which requires personnel trained to care for adolescents, adequate facilities and scientifically accepted methods. |
Медицинские услуги и товары должны быть адекватными с научной и медицинской точек зрения, что требует наличия персонала, подготовленного для ухода за подростками, надлежащего оборудования и научно-приемлемых методов. |
Strengthening of specialized and differentiated care for work with adolescents, raising awareness and defining action strategies with public institutions. |
Усиление мер по оказанию специализированной и дифференцированной помощи в работе с подростками в целях определения и разработки совместно с государственными органами стратегий деятельности. |
Initial results confirmed an increase in consumption among adolescents and children. |
Первоначальные результаты подтверждают, что расширяется потребление наркотических средств подростками и детьми. |
Another emerging challenge is that of HIV positive adolescents i.e. many of whom acquired the infection at birth. |
Другая возникающая проблема связана с ВИЧ-инфицированными подростками, многие из которых были инфицированы при рождении. |
In working with adolescents, they recommended that socio-cultural norms be taken into account. |
Они рекомендовали принимать во внимание в работе с подростками существующие социальные и культурные нормы. |
It is therefore essential to see adolescents as different from children during their first decade, and to reflect this fact in the outcome document. |
Поэтому необходимо проводить различие между подростками и детьми в первые десять лет их жизни и отразить этот факт в итоговом документе. |
A key initiative is a pilot project in a rural community working with adolescents to prevent violence in their current and future relationships. |
Одной из ключевых инициатив является пилотный проект для сельских общин, в рамках которого ведется работа с подростками в целях предотвращения насилия в их нынешних и будущих отношениях. |
A new form of working with adolescents, youth-friendly clinics, has been developed. |
Получила развитие новая форма работы с подростками "Дружественные клиники для молодежи". |
Expansion in the area of adolescents and youth was feasible without too much change in the current architecture. |
Расширение деятельности, связанной с подростками и молодежью, возможно без сколько-нибудь существенного изменения нынешней структуры. |
This included working with adolescents and youth in crisis and post-crisis situations. |
Это включает работу с подростками и молодежью в рамках кризисных и послекризисных ситуаций. |
A total of 23,500 adolescents from 100 communities were reached. |
В общей сложности была проведена работа с 23500 подростками из 100 общин. |
They work with indigenous communities and adolescents in different parts of the world. |
Они работают с коренными народами и подростками в различных частях мира. |
CRC remained concerned at the increasing number of cases of drug abuse, as well as alcohol and tobacco consumption by adolescents. |
КПР был по-прежнему обеспокоен увеличивающимся числом случаев злоупотребления наркотиками, а также употребления алкоголя и табака подростками. |
Parental consent is required for adolescents under the age of 18 years to obtain contraceptives. |
Для получения контрацептивов подростками в возрасте менее 18 лет необходимо согласие родителей. |
Senior students attending social psychology department courses conduct educational work with adolescents on the watch list of juvenile affairs inspectorates. |
Студенты старших курсов социально-психологического факультета проводят воспитательную работу с подростками, состоящими на профилактическом учете в инспекциях по делам несовершеннолетних. |
Several measures are already being undertaken with the aim of improving the level of trust between the police and adolescents from ethnic minorities. |
С целью повышения уровня доверия в отношениях между сотрудниками полиции и подростками из числа этнических меньшинств уже приняты ряд мер. |
It was stressed that the work with young people and adolescents should have a prominent place in the strategic plan. |
Говорилось о том, что важное место в стратегическом плане будет занимать работа с молодежью и подростками. |
The Health Ministry recognizes that health workers are unable to effectively address adolescent reproductive health needs or to communicate effectively with adolescents. |
Министерство здравоохранения признает, что медицинские работники не способны на должном уровне удовлетворить потребности подростков в области репродуктивного здоровья или найти правильный подход для общения с подростками. |
Furthermore, adolescents should not be treated as adults. |
Недопустимо также и одинаковое обращение со взрослыми и подростками. |
The Fund's ongoing, seven-country project working with displaced adolescents yielded important results in 2005. |
В 2005 году были получены важные результаты осуществления Фондом в семи странах проекта работы с перемещенными подростками. |
In Mexico, UNICEF facilitated an exchange between urban indigenous adolescents in collaboration with the government of Mexico City. |
В Мексике ЮНИСЕФ содействовал обмену между городскими подростками из числа коренных народов при содействии правительства города Мехико. |
A comprehensive approach will be developed that includes multiple innovations to provide education for adolescents out of school. |
Будет выработан комплексный подход, предусматривающий многочисленные новые возможности обеспечения получения образования подростками, не посещающими школу. |
In addition, a film is shown about violence between dating adolescents, and CDs with the rap musician are distributed. |
Помимо этого, демонстрируется фильм, посвященный проблеме насилия во взаимоотношениях между подростками, и распространяется компакт-диск с записями песен этого музыканта. |