Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признаться

Примеры в контексте "Admit - Признаться"

Примеры: Admit - Признаться
I'm not in love with you, but I couldn't admit that to you, to myself. Я не люблю тебя, но я не мог признаться в этом тебе и себе.
and admit to themselves that maybe she never sent her forwarding address. то пора бы признаться себе, что, возможно, она ни когда не даст свой адрес.
You know you can admit that you miss Jake, right? Знаешь, можешь признаться, что скучаешь по Джейку.
How do you admit to someone you've never been in a relationship? Как признаться кому-то, что у тебя не было никогда отношений?
And now I can admit that it might not too, now that I've held your attention for three minutes of technical stuff. Но может и не спасти, как я могу признаться теперь, после того, как я в течение трех минут удерживал ваше внимание на технических моментах.
All you have to do is admit what you did, and all of this goes away. Всё, что от вас требуется, - признаться, что вы это сделали, и тогда всё закончится.
We will depose every last one of them and make them admit that they are running a secret medical experiment on a scared kid who actually hasn't hurt anyone. И мы выставим каждого из них, и заставим признаться, что они проводят тайным медицинские исследования на испуганном парне, который никому не причинил вреда.
Though I must admit... I was worried they'd kill you after what you did. Но должна признаться, я боялась, что тебя убьют после того, что ты сделал.
Often, I must admit, I have wondered whose capacity is being built - the capacity of foreign experts or of the Afghan institutions. Должен признаться, что я часто задавался вопросом, чей, собственно, потенциал создается - потенциал иностранных экспертов или афганских институтов.
In this respect, we admit that we did not understand the reference this morning to the lack of a legal basis for the term "State terrorism". В этой связи должны признаться, что нам непонятно прозвучавшее сегодня утром замечание об отсутствии правовой основы для определения «государственного терроризма».
Standing at this rostrum, I must admit how, as a prisoner, I was inspired by the courage and vision of Aung San Suu Kyi of Burma. Выступая с этой трибуны, я должен признаться в том, что, находясь под арестом, был воодушевлен мужеством и предвидением Аунг Сан Су Чжи из Бирмы.
Why can't you admit that you are turned on by handbrake turns? Почему вы не можете признаться что вас заводит разворот с ручником?
We think that Driscoll used him as an alibi, and then knocked him off when he thought that Connelley would admit being a false witness. Мы считаем, что Дрисколл использовал его для своего алиби, а потом убил его, решив, что Коннелли может признаться в лжесвидетельстве.
When I got an e-mail from The Ghost saying he'd taken care of it for me, I admit I was excited, because he got what he deserved. Когда Призрак написал мне, что он позаботился об этом для меня, признаться, я была впечатлена, потому что он получил по заслугам.
See what it does to you when you can't admit to things? Видишь, что бывает, когда не можешь признаться в чем-то?
You know, you can't admit being wrong in anything, can you? Ты просто не можешь признаться в своей неправоте, да?
It's because you're constantly tearing yourself down, because you can't admit to everybody that you're in love with Brittany and she might not love you back. Ты постоянно терзаешь себя, потому что не можешь признаться всем в том, что влюблена в Бриттани, а она не отвечает взаимностью.
And I just, I couldn't admit it before because it wasn't even a possibility. И я просто не мог признаться в этом раньше потому что это было не возможно
Why don't you just admit that you're already in the U.N. with your mother instead of lying? Почему бы тебе просто не признаться, что ты уже в здании ООН со своей матерью, и не врать мне?
As hard as it was for him to get a guide dog and admit to the world that he was blind, it was even more important for him to be a good father. Как бы ни было ему тяжело завести собаку-поводыря и признаться всему миру, что он слепой, прежде всего он хотел быть хорошим отцом.
Do I even have the right to publish my book and make public what these two can't even admit to themselves? Было ли у меня право публиковать мою книгу И выносить на публику то, в чем они не могут признаться даже друг другу?
I must admit that I am a person that you are angry to read that scientists and experts such things as there is no life there or not eligible for hosting life. Я должен признаться, что я человек, что вы сердитесь на читал, что ученые и эксперты, такие вещи, как нет жизни там или не имеют права на хостинг жизни.
I admit, she was much nicer when she was fat. Должна признаться, она была более милой, когда была толстой
We had nothing to do with it, we weren't even witnesses, but neither of us can admit to work that we were in the area that night. Мы не имели к нему никакого отношения, мы даже не были свидетелями, но никто из нас не может признаться на работе, что той ночью мы были неподалеку.
So to avoid being beaten by an accusation he feared and hated, might he admit to touching a child he'd never even met? Поэтому, чтобы избежать избиения обвинением, которое он боится и ненавидит, он мог признаться, что трогал ребенка, которого никогда не видел?