Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признаться

Примеры в контексте "Admit - Признаться"

Примеры: Admit - Признаться
I must admit, I used to be one of them. Должен признаться, что я был одним из них.
I must admit, you have a big imagination. Надо признаться, у тебя богатое воображение.
I must admit, I am confused by your presence here, Mary. Должен признаться, ты озадачила меня своим присутствием, Мэри.
And I must admit, I do respond to your look. И должна признаться, что нахожу тебя очень привлекательным.
You might as well come out and admit you did it. Ты должен признаться в том, что ты сделал это.
Though I should admit I told a little lie earlier. Должна признаться, ранее я немного приврала.
You know, just admit it. Ты знаешь, просто признаться в этом.
I can't admit to an FBI agent that I consorted with a fugitive. Я не могу признаться агенту ФБР, что я общался с беглецом.
I'll admit, it was unsettling at first - the existential horror of it all... Признаться, сначала меня это тревожило - явственный ужас всего этого...
I relate to it more than I should admit. Для меня это намного важнее, чем я мог бы признаться.
I couldn't admit it to anyone. Я не могу никому в этом признаться.
I must admit I invited myself. Должен признаться, я сам напросился.
We find it baffling, I must admit. Признаться честно, мы думали, что она несерьезно.
I must admit, I find this all a bit mystifying. Должен признаться, я в некотором замешательстве.
I must admit I was little surprised that you took the job. Должна признаться, я была немного удивлена, что ты взялась за эту работу.
I couldn't admit that my feelings had changed for him - not even to myself. Но я не могла признаться, что мои чувства к нему изменились... даже самой себе.
I think about my short, impulsive, Unhappy teen marriage more than I even admit to myself. Я думала о своём коротком, импульсивном, несчастливом юном замужестве больше, чем могла себе признаться.
Every person according to his will may admit that he is a mason. Каждый человек по своей воле может признаться, что он - масон.
Currently, existing members of the police and judiciary in England are asked to voluntarily admit to being Freemasons. В настоящее время существующая система для сотрудников полиции и судебной системы в Англии, просит добровольно признаться, что они являются масонами.
I'm almost finishing the book and I must admit I are thrilled. Я почти окончания книги, и я должен признаться, мне рады.
So I must admit, I mean, this whole thing had me really confused. Поэтому я должен признаться, все это меня очень смущало.
I had to come here and admit, countered that sometimes the hype is justified. Я должен был прийти сюда и признаться, возразил, что иногда реклама является оправданным.
I must admit that there has been a "slip". Я должен признаться, что имело место "скольжения".
I admit I will miss you. Признаться, я буду скучать по Вам.
In this present maimed company I can admit to anything. Этой компании калек я готов признаться во всем.