Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признаться

Примеры в контексте "Admit - Признаться"

Примеры: Admit - Признаться
I must admit, this is the last place I expected you to show up. Должен признаться, это единственное место, где я не ожидал найти тебя.
Listen to them, they all want to be Toupins. Me too, I admit. Слышишь их, они все мечтаю быть дорисованными и я признаться тоже.
I'll admit, it was nice to get away from this for a while. Признаться, было здорово отвлечься от этого ненадолго.
At least I can admit I cheated in university; most of you won't. Сейчас я должен признаться, что списывал в университете, чего не делали большинство из вас.
I must admit I hadn't tried it before. Должен признаться, раньше я такого не испытывал.
The kind of love you dare not admit to yourself in case you're mistaken. Это такая любовь, что не смеешь признаться себе, боясь ошибиться.
I must admit, I hardly recognized it. Должен признаться, я едва узнал это.
They didn't dare admit they didn't hear anything. Боялись признаться, что ничего не слышали.
Sweet bun, I must admit I too sometimes have urges... impure thoughts. Милая булка, должна признаться, иногда у меня тоже бывают желания, нечистые мысли.
So you can admit that it hurts. Поэтому можешь признаться, что тебе больно.
I must admit some surprise on seeing you, Spock. Должна признаться, вы меня удивили, Спок.
Nobody will admit wine doesn't have a taste. Просто никто не готов признаться, что у вина нет вкуса.
But I must admit I thought you were doing rather well. Но должна признаться, мне казалось, ты вполне справляешься.
It took you 10 years to finally admit you liked me. Росс. У тебя ушло 10 лет, чтобы признаться в симпатии мне.
You love me, but you won't admit it. И ты меня любишь, но боишься признаться.
And I must admit, I'm a little intrigued. Но должен признаться, я немного заинтригован.
I must admit I had hoped that Lady Sarah's signature had been immediately forthcoming. Должен признаться, я надеялся, что подпись леди Сары последует незамедлительно.
The least you could do is admit what you did. Ты мог бы по крайней мере признаться.
I must admit, he was not as direct as you. Ну должна признаться, он никогда не был, так прямой, как вы.
I must admit to a certain fondness for Los Angeles. Должен признаться, я люблю Лос-Анджелес.
I must admit, I could never have conceived such a horrible fate for such a beautiful child. Признаться, я и помыслить не мог о столь страшной судьбе для такого прелестного юного создания.
I must admit that up till now, even the maid wasn't to disturb me under any circumstances. Должна признаться, что до сих пор даже горничная не беспокоила меня ни под каким предлогом.
But I was a nun, I could never admit to being a 'fallen woman'. Но будучи монахиней, я не могла признаться, что была "падшей женщиной".
I must admit, there were times when I thought, Maybe they're right. Должен признаться, мне порой казалось, что они правы.
President Dalton, you must admit to the world that the United States attacked Moscow's power grid without provocation. Президент Далтон, вы должны признаться всему миру, что Соединенные Штаты атаковали энергосистему Москвы без какой-либо провокации.