Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признаться

Примеры в контексте "Admit - Признаться"

Примеры: Admit - Признаться
Skip and I have known each other for years, only we could never admit how we felt. Мы со Скипом знали друг друга годы... только мы не могли признаться в том, что мы на самом деле чувствовали.
Why can't you just admit you wanted to see me? Почему бы не признаться, что ты просто хотела меня увидеть?
He did great and, I must admit, you did, too. Он сделал многое, и я должен признаться, ты тоже.
I don't know about you, but I must admit, these places absolutely fill me with horror. Я не знаю как у вас, но я должен признаться, что подобные места вызывают у меня ужас.
My wish is to go to headquarters and admit to an unsigned postal order before they even discover it. Я хочу поехать в главный офис и признаться, что выдала деньги без подписи до того, как они это обнаружат.
Unless somebody wants to step up and admit anything? Если, конечно, никто не хочет сам во всем признаться?
He can't even admit what he is to himself. Он сам себе боится признаться в своём даре.
I must admit I am very jealous! Я должна признаться, я очень ревнивая!
Though she couldn't very well admit it while you were pointing a phaser at her. Хотя она и не могла в этом признаться, пока вы держали ее на прицеле фазера.
But I must admit I did feel a modicum of relief when I found out that you had run him over in a boat. Но должен признаться, я почувствовал долю облегчения, когда узнал, что вы проехались по нему на лодке.
But I admit I got a kick out of Но, должен признаться, мне понравилось.
She did not wish to answer, but finally, he managed to make her admit that the father was her former stepson. Поначалу она не хотела отвечать, однако в конце концов ему удалось заставить её признаться, что отец ребёнка был её бывшим пасынком.
Why can't you admit you have feelings for her? Почему ты не можешь признаться в своих чувствах к ней?
What else do you admit to? В чем еще вы хотите признаться, госпожа Вальнер?
Last night in bed, I'll admit it, she popped into my head a couple of times. Честно признаться, вчера в постели я думала о ней пару раз.
But he kept on beating him to force him admit guilty Он бил его, чтобы заставить признаться.
I must admit to being very moved Должен признаться, что я очень взволнован.
do you say something that you can barely admit to yourself? Как сказать другому то, в чем самому себе не можешь признаться?
When Al Giardello took a bullet, I admit, I thought, Когда Эл Джиарделло схватил пулю, надо признаться, я подумала:
And I will make you admit, to me and yourself, that this is true. И я таки заставлю тебя признаться, как мне, так и самому себе, что это правда.
Have the courage of your convictions and admit that you remember it all. Имей смелость признаться и во всём остальном, что якобы забыл.
The other individual must admit, right, Julien? Тут кто-то другой должен признаться, правда, Жюльен?
I admit... that makes me very, very squeamish. Признаться... мне как-то не по себе от этого.
The witness murdered Archie Rahman because she couldn't admit to her father that she was having a relationship with him. Свидетельница убила Арчи Раммона, потому что не могла признаться отцу в том, что встречается с ним.
Sometimes a hero could be a young boy... with the courage to stand up and admit he's made a mistake. Героем может стать мальчик... нашедший в себе силы встать и признаться в содеянном.