Английский - русский
Перевод слова Administer
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administer - Управления"

Примеры: Administer - Управления
True democracy, the freedom to choose the people to administer the public good through regular elections, is the only form of democracy that can be defended. Истинная демократия, заключающаяся в свободе выбирать посредством обычного голосования людей для управления общественным богатством, является единственной формой демократии, которую можно защищать.
Experts exchanged views on ways and means to enhance the capacity of the Office for Disarmament Affairs to administer the Register. Эксперты обменялись мнениями о путях и средствах укрепления потенциала Управления по вопросам разоружения по ведению Регистра.
Furthermore, Parties felt that all LDCs should be supported to create funding entities to mobilize and administer both domestic and international resources at the national level. Кроме того, Стороны сочли, что все НРС должны получить поддержку для создания органов финансирования в целях мобилизации и внутренних и международных ресурсов и управления ими на национальном уровне.
Monitoring and evaluation will also help strengthen and enhance the capacity to manage and administer all institutions involved in the implementation of the defined plans and programmes. Контроль и оценка будут также способствовать укреплению и усовершенствованию потенциала управления и руководства всеми учреждениями, задействованными в осуществлении определенных планов и программ.
The Government asked UNOPS to administer the fund and provide quality control. Правительство обратилось к ЮНОПС с запросом относительно управления фондом и обеспечения контроля качества.
In 2008, the Federation appointed a Director to administer and manage the membership and secretariat. В 2008 году Федерация назначила директора для управления деятельностью рядовых членов и работой секретариата.
Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc. Утилиты для администрирования системных ресурсов, управления учётными записями и т.д.
This mode is often used to administer antibiotics, or other drugs that can irritate a blood vessel. Данный режим часто используется для управления дозированием антибиотиков или других препаратов, которые могут раздражать кровеносные сосуды.
The Office also drafted the basic legal framework under which those missions were to operate and administer the territories placed under their charge. Управление также разработало проект основных правовых принципов, которыми должны руководствоваться эти миссии в своей деятельности и в вопросах управления территориями, переданными под их ответственность.
Both spouses have an equal right to administer, use and command such property. Оба супруга пользуются равными правами в вопросах управления, использования или распоряжения такой собственностью.
However, the resources needed to follow up and administer individual contributions would sometimes exceed the contributions payable. Однако ресурсы, необходимые для контроля за поступлением индивидуальных взносов и для управления ими в некоторых случаях будут превышать размер выплачиваемых взносов.
To administer the region, Colonel Hirale appointed a Chairman, a District Commissioner and a Mayor of Kismaayo. Для административного управления территорией полковник Хирале назначил председателя, районного комиссара и мэра Кисмайо.
Please give a fuller explanation of the system whereby social partners administer insurance funds, as described in paragraph 184 of the report. Просьба более подробно разъяснить систему управления страховыми фондами со стороны социальных партнеров, о чем говорится в пункте 184 доклада.
The Constitution provides for equal protection of the laws and establishes a carefully balanced governmental structure to administer those protections. Конституция гарантирует равную защиту закона и обеспечивает тщательно сбалансированную структуру управления, следящую за выполнением этих гарантий.
Twenty departments were identified to administer the Kosovo region, with each department co-directed by an international and local co-head. Были определены 20 департаментов, которые будут заниматься вопросами управления в регионе Косово; совместное управление каждым департаментом осуществляют один международный и один местный сотрудники.
It also includes an internal administration module to administer the work of the Fund and manage the allocation and payment of grants. Она также включает в себя внутренний административный модуль для руководства деятельностью Фонда и управления распределением и выплатой субсидий.
Managers and supervisors who administer the performance appraisal system will have to be appropriately trained in the relevant aspects of human resource management. Руководители и начальники, применяющие систему оценки эффективности работы, должны будут пройти надлежащую подготовку по соответствующим аспектам управления людскими ресурсами.
Well-functioning institutions are needed to effectively administer this broad array of fairly complex combinations of management measures. Хорошо функционирующие институты должны эффективно управлять этим широким кругом довольно сложных комбинаций мер управления.
It was also determined that the Division should be empowered by expanded delegations of human resources management authorities to more effectively recruit, manage and administer field personnel. Было также решено, что Отдел будет усилен за счет делегирования более широких полномочий на управление людскими ресурсами в интересах повышения эффективности набора полевого персонала, а также управления и руководства им.
This act establishes the right of local governments to freely administer and manage their own affairs in order to promote grass-roots development and strengthen local governance. Этот закон определяет право местных руководящих органов свободно вести и регулировать свои собственные дела, с тем чтобы способствовать процессу развития на низовом уровне и повышать эффективность местного управления.
Furthermore, different systems were put in place in the south and the north to administer and manage property left behind by IDPs. Кроме того, в южной и северной частях острова созданы разные системы администрирования и управления имуществом, оставленным ВПЛ.
The Secretariat is providing legal support to the committee established to administer that mechanism. Секретариат оказывает правовую помощь комитету, учрежденному для административного управления этим механизмом.
However, it was not able to provide a net savings rate that included the cost of additional internal staff to administer the programme. Однако он не смог указать чистую норму экономии, которая учитывала бы затраты на дополнительный внутренний персонал, требующийся для административного управления этой программой.
2.3 Increased capacity of decentralized State institutions to administer budgets and implement strategies and development plans 2.3 Укрепление потенциала децентрализованных государственных учреждений в вопросах управления бюджетом и осуществления стратегий и планов в области развития
The State Council and local people's governments at all levels are to guide and administer education according to the principles of differentiated management and with a suitable division of responsibilities. Государственный совет и местные народные правительства всех уровней осуществляют руководство и управление образованием в соответствии с принципами управления на различных уровнях и при соответствующем распределении обязанностей.