Английский - русский
Перевод слова Administer
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administer - Управления"

Примеры: Administer - Управления
The consultants considered that field offices lacked the staff to administer and monitor programmes adequately. Консультанты сочли, что в отделениях на местах не хватает кадров для надлежащего управления программами и наблюдения за их осуществлением.
We propose the establishment of an Executive Office to administer the Plan of Action. Мы предлагаем создать Административную канцелярию для управления осуществлением плана действий.
Examples included legislation on asset declarations for public officials and the establishment of a central registry to administer seized and confiscated proceeds of crime. В числе конкретных примеров было упомянуто о принятии законодательства о декларировании имущества публичных должностных лиц и создании централизованного реестра для управления арестованными и конфискованными доходами от преступлений.
The latest general election was held in Thailand on 3 July 2011, leading to the formation of a new government to administer the country. Последние всеобщие выборы в Таиланде состоялись 3 июля 2011 года и привели к формированию нового правительства для управления страной.
To that end, several reports advocated the establishment of a dedicated agency to administer confiscated assets. С этой целью в нескольких докладах рекомендовалось создать специальное учреждение для управления конфискованными активами.
The new Government is taking concrete steps to revitalize or establish governance institutions and appoint the required leadership to administer them. Новое правительство предпринимает конкретные шаги к возрождению или формированию институтов управления и назначению соответствующих руководителей для управления ими.
Consider establishing a dedicated agency to administer confiscated assets and monitoring the application of relevant provisions in practice. Рассмотреть возможность создания специального ведомства для управления конфискованными активами и контроля за применением соответствующих положений на практике.
After 2003, a local government was established in the region of Kurdistan to administer regional affairs in accordance with the regional constitution. После 2003 года в регионе Курдистан было создано местное правительство для управления делами региона в соответствии с региональной конституцией.
Staff should be provided with the relevant training needed to administer the Fund effectively. Сотрудники должны пройти соответствующую профессиональную подготовку, необходимую для эффективного управления Фондом.
MetaTexis can use five professional database engines to save and administer the translation memory and terminology data. Для хранения и управления данными памяти переводов и глоссариев MetaTexis может использовать пять профессиональных движков базы данных.
Due to the cross-platform support available, users do not need a Mac to administer the Xserve RAID. Из-за кросс-платформенная поддержка доступна пользователям не нужен Мас для управления RAID Xserve.
On 20 April 1948, the High Commissioner appointed a council of international trustees to administer the museum. В апреле 1948 года Верховный комиссар назначил международный совет попечителей для управления музеем.
All great universities are nonprofit organizations, created to administer higher education, which benefits society as a whole. Все великие университеты являются некоммерческими организациями, созданными для управления высшим образованием, которое приносит пользу обществу в целом.
The members of start-up teams are replaced in due course by staff designated to administer the mission. На соответствующем этапе члены передовых групп замещаются сотрудниками, назначенными для управления миссиями.
The Secretary-General is now proposing to establish 33 posts for the core staff required to administer the Base. В настоящее время Генеральный секретарь предлагает создать ЗЗ должности для основного персонала, необходимого для управления базой.
A transitional authority shall be established by the United Nations Security Council to administer the region during the transition period. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций создает переходный орган для управления регионом в течение переходного периода.
A board of trustees on which representatives of indigenous peoples would participate as full members should be appointed to administer the Fund. Для управления этим фондом следует создать совет управляющих, в который войдут в качестве полноправных членов представители коренных народов.
A separate commission is said to have been set up to administer Kabul. Есть сообщения, что для управления Кабулом будет создана отдельная комиссия.
Consultants considered that field offices lacked the staff to administer and monitor programmes adequately (see paras. 70-72). Консультанты пришли к выводу, что местные отделения испытывают нехватку сотрудников для обеспечения надлежащего управления и контроля программ (см. пункты 70-72).
A Directorate of Fisheries was established in order to carry out government duties and responsibilities in the fisheries sector and to administer offshore licensing operations. Было учреждено Управление рыбного хозяйства для выполнения административных функций и обязанностей в секторе рыболовства и управления офшорными лицензионными операциями.
Those provisions meant that women had the same rights as men to enter into contracts and to administer property. Эти положения означают, что женщины обладают теми же правами, что и мужчины, в вопросах заключения контрактов и управления собственностью.
The Chairman and the Fair Trading Commission represented the regulatory mechanism established by the statute to administer competition policy in Sri Lanka. Комиссия по добросовестной торговле и ее председатель образуют механизм регулирования, созданный этим законом для управления политикой конкуренции в Шри-Ланке.
The decree created a coordinating council to administer southern Sudan during a four-year interim period, after which there will be a referendum on self-determination. В соответствии с этим декретом был создан координационный совет для управления южными районами Судана в течение четырехлетнего переходного периода, после которого предполагается провести референдум по вопросу о самоопределении.
Special political missions also did not have proper information systems to administer procurement and property management. В специальных политических миссиях не было также надлежащих информационных систем для управления закупками и имуществом.
Subsidy programmes involving cash payments to producers or consumers are notoriously expensive to administer, since the authorities need to verify that each recipient is entitled to the money. Программы субсидирования, предполагающие наличные выплаты производителям или потребителям, являются крайне дорогостоящими в плане управления, поскольку властям нужно следить за тем, чтобы каждый получатель действительно имел право на получение денег.