Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активной

Примеры в контексте "Actively - Активной"

Примеры: Actively - Активной
Sharing common democratic values brings about the need to actively confront violations of human rights whenever they occur in the world. Осуществление общих демократических ценностей требует активной борьбы с нарушениями прав человека, где бы они ни происходили в мире.
We agree to invite the above-mentioned Ministers to our future conferences and to involve them actively in the preparatory work, as appropriate. Мы согласны приглашать вышеуказанных министров на наши будущие конференции и привлекать их к активной подготовке, когда это уместно.
Since then, Governments in the region had been working actively to develop a joint regional strategy to combat such crime. Правительства стран региона после этого приступили к активной разработке региональной коллективной стратегии по борьбе с этим видом преступности.
The WTO does not actively control the application of the agreements. ВТО не проводит активной деятельности по контролю за осуществлением соглашений.
Nineteen applications, worth $8.7 million, are actively being processed. В настоящее время в процессе активной обработки находятся еще 19 заявок на сумму 8,7 млн. долл. США.
UNFPA leadership in actively supporting data collection activities, especially censuses in developing countries is recognized among United Nations agencies and other development partners. Руководящую роль ЮНФПА в активной поддержке деятельности по сбору данных, особенно по итогам переписи населения в развивающихся странах, признают учреждения Организации Объединенных Наций и другие партнеры по развитию.
This entails working evermore actively towards making our parliaments more representative, transparent, accessible, accountable and effective. Это предполагает проведение еще более активной работы с целью сделать наши парламенты более представительными, открытыми, доступными, подотчетными и эффективными.
He or she should be actively supported by all United Nations structures. Он должен пользоваться активной поддержкой всех структур Организации Объединенных Наций.
This reflects the need to work more actively with all stakeholders, including suppliers and distributors. Это свидетельствует о необходимости проведения более активной работы со всеми заинтересованными сторонами, включая поставщиков и распространителей.
For its part, the latter has found ways to work more actively and constructively on security issues. Со своей стороны, Ассамблея нашла способы ведения более активной и конструктивной работы по вопросам безопасности.
The obligation to fulfil requires States parties to actively work towards the realization of economic, social and cultural rights. Обязательство осуществлять права требует от государств-участников активной работы по реализации экономических, социальных и культурных прав.
I look forward to more countries joining the Group of Friends and actively supporting the Alliance, including financially. Я с нетерпением ожидаю присоединения еще большего числа стран к Группе друзей и оказания ими активной поддержки «Альянсу», включая финансовую.
This would imply improving much existing infrastructure and actively promoting green technologies and industries. Это потребует модернизации значительной части существующей инфраструктуры и активной пропаганды «зеленых» технологий и отраслей.
The State helps to facilitate such artistic cooperation in addition to actively promoting Icelandic arts and culture abroad. Государство помогает расширять такое сотрудничество в области искусства в дополнение к активной популяризации исландского искусства и культуры за рубежом.
It also requires employers to work actively on gender equality and report annually on the activities in their enterprises. Он также требует от работодателей активной работы по обеспечению гендерного равенства и представления ежегодных отчетов о деятельности на их предприятиях.
It does so through political dialogue as well by actively supporting organizations promoting and/or providing access to safe abortion services. Страна работает в этом направлении посредством проведения политического диалога, а также путем активной поддержки организаций, поощряющих и/или предоставляющих доступ к услугам безопасного прерывания беременности.
The purpose is to ensure that students actively and critically evaluate alternatives and develop skills in forming arguments based on knowledge and related ethical issues. Цель этой дискуссии - добиться активной и критической оценки учащимися альтернатив и выработать у них навыки формулирования аргументов на основе полученных знаний и соответствующих этических норм.
Since a CRM project is a strategic initiative, top management must actively support it. Поскольку проект УИК является стратегической инициативой, он должен пользоваться активной поддержкой со стороны высшего руководства.
In this regard, Germany welcomes President Karzai's most recent commitment to instituting reforms and to actively fighting corruption. В этой связи Германия приветствует взятое недавно президентом Карзаем обязательство в отношении проведения реформы и активной борьбы с коррупцией.
UNICEF and its partners were actively pursuing a common set of financial rules and procedures. ЮНИСЕФ и его партнеры занимаются активной разработкой общего свода финансовых правил и процедур.
More needs to be done by industry to actively support sustainable consumption. В промышленности еще многое необходимо сделать для обеспечения активной поддержки моделей устойчивого потребления.
Prepare documents and brochures and participate in meetings to present such information actively. Подготовка документов и брошюр и участие в совещаниях для активной пропаганды такой информации.
Such a rule would serve to provide an incentive to States to actively recharge their aquifers. Такое правило стимулировало бы государства к активной подпитке своих водоносных горизонтов.
Japan will work actively and constructively towards achieving meaningful reform at the earliest possible date. Япония готова к активной и конструктивной работе в целях проведения реальной реформы в кратчайшие сроки.
This they have all had to do while actively contributing to the building of a better global society. Решение этих задач стало обязательным элементом активной деятельности по построению процветающего глобального общества.