Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активной

Примеры в контексте "Actively - Активной"

Примеры: Actively - Активной
Instead, the prevalence of deep tribal ties and allegiances along their common border, combined with an entrenched mutual history of actively supporting each other's respective insurgent groups, continued unabated and even led to an increase in military activities. Прочные племенные связи и союзы, действующие в их приграничных районах, в сочетании с традиционной активной поддержкой повстанческих групп противоположной стороны сохранялись на прежнем уровне и даже способствовали активизации военных действий.
So far, except for translation to English, the Communication Department has not actively worked with the letter templates, or the actual composition of letters, web texts etc. До настоящего времени, за исключением переводов на английский язык, департамент коммуникации не привлекался к активной работе над типовыми образцами писем или к фактическому составлению писем, веб-текстов и т.д.
UNICEF will use its position as a lead WASH agency to encourage greater coordination and collaboration, improve knowledge management, use and sharing, and actively leverage resources for the sector. ЮНИСЕФ будет использовать свой статус ведущего учреждения в секторе водоснабжения, санитарии и гигиены для укрепления координации и сотрудничества, более эффективного управления знаниями и их использования и распространения и активной мобилизации ресурсов для этого сектора.
The Tribunal is deeply troubled by the failure to apprehend these accused, especially Ratko Mladic and Radovan Karadzic, and I urge all States to take immediate, concrete measures to actively seek their whereabouts. Трибунал серьезно обеспокоен неспособностью задержать этих обвиняемых, особенно Ратко Младича и Радована Караджича, и я настоятельно призываю все государства принять срочные и конкретные меры по организации активной работы, направленной на выяснение местонахождения этих скрывающихся от правосудия лиц.
It was suggested that the term "actively" should be deleted from the second bracketed text for the reason that passive behaviour might sometimes suffice to oblige the consignee to accept delivery of the goods. Было предложено исключить термин "активной" из второго текста, взятого в квадратные скобки, по той причине, что пассивное поведение может иногда быть достаточным для того, чтобы обязать грузополучателя принять поставку груза.
This new resolve of the Transitional Government to take more robust military action deserves to be actively supported by the international community, particularly by enhancing the military capabilities of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo. Это новое твердое намерение Переходного правительства принять более решительные военные меры заслуживает всяческой активной поддержки со стороны международного сообщества, в частности посредством укрепления военного потенциала ВСДРК.
The Roma are included in active employment policy measures - public works, job search clubs, training how to actively look for jobs and self-efficiency. Рома привлекаются к мерам по обеспечению активной занятости, включая общественные работы, клубы поисков работы, обучение методам активных поисков работы и самообеспеченность.
It was widely acclaimed for its lively and effective style, using high profile people from the music, television and sporting worlds, who were admired by young people, to provide role models to actively combat racism. Кампания получила широкую поддержку благодаря тому, что она осуществлялась в живой и действенной форме, причем в качестве образца для формирования активной позиции в борьбе с расизмом привлекались широко известные и любимые молодежью деятели в области музыки, телевидения и спорта.
LOTIS TII introduces high power actively mode-locked and Q-switched Nd:YAG laser model LS-2151 generating picosecond pulses (70 ps) with energy 70 mJ at fundamental and 35 mJ at second harmonic. ЛОТИС ТИИ начал серийный выпуск пикосекундных Nd:YAG лазеров с активной синхронизацией мод, серия LS-2151.
At the At the time of writing, moment the CenterCentre is was not working working actively. На момент подготовки доклада Центр не осуществлял активной деятельности.
The proposed methods for actively protecting confidential spoken information from leaking over an acousto-optic fibre communication channel involve the generation of artificial noise, noise masking and the masking of light beams in fibre optic communication lines at acoustic frequencies. Предлагаемые способы активной защиты конфиденциальной речевой информации от утечки по акусто-опто-волоконному каналу связаны с формированием искусственной помехи, зашумлением, маскировкой световых потоков в волоконно- оптических коммуникациях на акустических частотах.
Belarus actively supported the integrated approach to programmes and believed that it was important not to halt the development of new programmes in order to concentrate on the implementation of existing ones. Являясь активной сторонницей комплексного подхода, Беларусь считает нецелесообразным при-останавливать разработку новых программ, с тем чтобы сосредоточить усилия на осуществлении уже имеющихся программ.
The tragic consequences of the failure of the parties to the conflict to actively protect and support humanitarian operations were seen on 10 October, when two humanitarian staff of the non-governmental organization Save the Children-UK were killed by a freshly laid anti-tank mine. Трагические последствия непринятия сторонами в конфликте мер с целью активной защиты и поддержки гуманитарных операций проявились 10 октября, когда два гуманитарных работника неправительственной организации «Фонд помощи детям» из Соединенного Королевства погибли в результате взрыва недавно установленной противопехотной мины.
The review of the existing capacity of the United Nations system undertaken in preparation of the present report shows that the system has begun actively to mobilize its resources in order to adapt and respond to the new challenges to international peace and security. Проведенный в порядке подготовки настоящего доклада обзор имеющихся возможностей системы Организации Объединенных Наций показывает, что эта система приступила к активной мобилизации своих ресурсов для адаптации к новым условиям и приобретения способности к отражению новых угроз международному миру и безопасности.
One of them produced a picture-story show and a comic stage dialogue script to be used as educational material for studying the Convention more easily, and held a forum to actively publicize the Convention. Один из этих проектов представляет собой рисунки и забавный диалог, предназначенные для использования в качестве учебного материала для облегчения усвоения Конвенции; кроме того, предусматривалось проведение форума по вопросам активной пропаганды Конвенции.
EYAD has taken several measures to promote the diffusion of information on scientific progress following the MSAR government policy of actively assisting young persons in broadening their knowledge and increasing common scientific knowledge, namely by sponsoring youth associations to install computers. ДВОМ принимает меры с целью распространения информации о научном прогрессе в порядке осуществления политики оказания активной помощи молодежи в расширении их знаний и повышении общего уровня научных знаний, в частности путем оказания молодежным ассоциациям спонсорской помощи в деле оснащения компьютерами.
The Russian Federation was prepared to work actively towards an agreement on an international regime for cooperation on climate for the period beyond 2012 on the basis of the outcome of the Cancun meeting of the States Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Российская Федерация готова к активной работе в сфере достижения соглашения, касающегося международного режима сотрудничества в области климата на период после 2012 года по итогам Канкунской встречи государств - участников Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
This is actively supported by workers' Facilitation Centres, the Employees State Insurance Corporation, other insurance companies, the Central and State Labour machineries, PRIs, SHGs and other civil society organisations. Организация пользуется активной поддержкой со стороны центров помощи рабочим, Корпорации государственного страхования персонала, других страховых компаний, учреждений, занимающихся трудовыми вопросами на федеральном уровне и на уровне штатов, институтов панчаят радж, групп самопомощи и других организаций гражданского общества.
COMMIT Forum members to continue to develop Pacific-tailored approaches to combating climate change, consistent with their ability to actively defend and protect their own regional environment, with the appropriate support of the international community; поручаем членам Форума продолжать разрабатывать учитывающие потребности тихоокеанского региона подходы к борьбе с изменением климата, соответствующие их возможностям обеспечения активной защиты и охраны их собственной региональной окружающей среды, при наличии соответствующей поддержки международного сообщества;
METHOD AND DEVICE FOR ACTIVELY PROTECTING CONFIDENTIAL SPOKEN INFORMATION FROM LEAKING OVER AN ACOUSTO-OPTIC FIBRE CHANNEL BY USING EXTERNAL OPTICAL NOISE MASKING СПОСОБ И УСТРОЙСТВО АКТИВНОЙ ЗАЩИТЫ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОЙ РЕЧЕВОЙ ИНФОРМАЦИИ ОТ УТЕЧКИ ПО АКУСТО-ОПТО-ВОЛОКОННОМУ КАНАЛУ НА ОСНОВЕ ВНЕШНЕГО ОПТИЧЕСКОГО ЗАШУМЛЕНИЯ
Analyses show that these seminars have very stimulating effect on unemployed persons to actively seek employment and also encourage their active participation in active employment policy programmes; Как показывает анализ, эти семинары служат хорошим стимулом для активного поиска работы и для участия в программах, предусмотренных активной политикой занятости.