One area in which UNAR had been particularly active was sport, which could play a key role in the promotion of multi-ethnic and intercultural activities. |
Особую активность НУЛРД проявляет в области спорта, который может играть важную роль в проведении многоэтнических и межкультурных мероприятий. |
He remains in Mogadishu, but has since become politically active, releasing a pre-recorded inflammatory speech on 20 May 2014, and remains unrepentant. |
Он остается в Могадишо, однако за прошедшее время он возобновил политическую активность и 20 мая 2014 года он выступил с заранее записанной на пленку подстрекательской речью, и он по-прежнему не раскаялся. |
Enel.si is also active on the solar thermal market where it operates directly and through a franchising network of 400 installers. |
Enel.si также проявляет активность на солнечно-термальном рынке, где работает напрямую и через франчайзинговую сеть из 400 монтажных организаций. |
In 1918, however, he helped to establish the New Plymouth branch of the modern Labour Party and he became highly active. |
Тем не менее в 1918 году он участвовал в создании местного отделения современной Лейбористской партии Новой Зеландии в Нью-Плимуте, в которой он проявил высокую активность. |
There is a common monetary policy in the euro-zone countries, and an integrated capital market with financial institutions that are active across national frontiers. |
В странах еврозоны действует единая денежная политика, а также объединённый рынок капитала, с финансовыми организациями, активность которых не ограничивается государственными границами. |
And to celebrate with our weekly active debatery. |
И чтобы отпраздновать нашу недельную активность, |
A volcano on the island of Montserrat, some 50 kilometres from our shores, has been active for the past 15 months. |
На протяжении последних 15 месяцев проявляет активность вулкан на острове Монтсеррат, который находится в 50 км от наших берегов. |
Non-governmental organizations were also very active and Amnesty International, for example, had recently received funds from a Scandinavian organization to launch a teaching programme in Mauritius. |
НПО также проявляют большую активность, а ∀Международная амнистия∀, например, получила недавно от одной скандинавской организации средства на осуществление программы обучения на Маврикии. |
The European Commission is also very active through its 128 micro-projects, 75 of which are ongoing, which have provided short-term employment for almost 8,000 ex-fighters and civilians. |
Европейская комиссия также проявляет высокую активность, осуществляя 128 микропроектов, в том числе 75 текущих, которые обеспечили краткосрочное трудоустройство для почти 8000 бывших комбатантов и гражданских лиц. |
In conclusion I would like to thank all delegations for their support and cooperation and their active contribution. |
В заключение, мне хотелось бы поблагодарить все делегации за их поддержку и сотрудничество и за их активность. |
For a while I believed that the active engagement of the Conference on Disarmament in the international disarmament field would continue unabated. |
Какое-то время я считал, что активность КР в области международного разоружения будет всегда оставаться неизменной. |
In addition, social inequality and high poverty rates are a major challenge that can seriously inhibit active participation in the democratic process. |
Кроме того, социальное неравенство и высокий уровень нищеты создают огромные проблемы, которые могут серьезно повлиять на активность участия в демократическом процессе. |
The AAI measures older people's activity in paid employment, unpaid activities, being independent and autonomous and their capacity for active and healthy ageing. |
ИАС позволяет количественно определять активность пожилых людей в таких областях, как оплачиваемая, неоплачиваемая и самостоятельная и автономная занятость, и их способность активного и здорового старения. |
The most active institutions in this respect were those of the UNCCD which supported 36 countries out of the 38 that received support. |
В этой связи наибольшую активность проявляли учреждения, относящиеся к КБОООН, которые поддержали 36 стран из 38 стран, получивших поддержку. |
The cantons have set the same age limit; (c) Right to active citizenship. |
Такой же возрастной ценз установлен и кантонами; с) право на гражданскую активность. |
The most recent volcanic activity was at Mt Eccles, which last erupted a few thousand years ago, making it an active volcanic region. |
Самая последняя вулканическая активность была на горе Эклс, которая в последний раз извергалась несколько тысяч лет назад, что и сделало ее активной вулканической областью. |
Recently, however, it has been shown that C. vicina is indeed active at night under certain experimental conditions. |
Например, долгое время считалось, что для имаго этого вида не характерна ночная активность, однако недавно было показано, что С. vicina активна в ночное время в определённых экспериментальных условиях. |
And yet, there's a preponderance of active hair follicles. |
Однако, налицо активность волосяных фолликул. |
The media is active and critical, though some newspapers sometimes fall short of basic ethical and professional standards in their writings. |
Средства массовой информации проявляют активность и критический подход, хотя сообщения некоторых газет иногда не соответствуют элементарным этическим и профессиональным нормам. |
Freeskate mode also allows the player to control settings such as density of traffic and pedestrians, and whether Mongocorp zones are active. |
В режиме «Freeskate» можно настраивать такие параметры, как плотность движения и пешеходов, а также активность зон «Mongocorp». |
In the view of the expert, the very active charcoal industry in parts of Somalia is damaging to the environment and unsustainable. |
По мнению эксперта, большая активность предприятий по производству древесного угля в некоторых районах Сомали наносит ущерб окружающей среде и не может продолжаться долго. |
Even though we are still concerned about the negative forces that remain active, particularly in the eastern part of the Congo, tensions have been reduced. |
Даже несмотря на то, что нас по-прежнему беспокоят негативные силы, которые сохраняют активность, особенно на востоке Конго, напряженность снижается. |
This can be done while affirming the importance of securing the necessary financing for such machinery in a way that would maintain its viability and its active efforts. |
Это можно сделать, подтвердив важность предоставления необходимых финансовых средств для этого механизма таким образом, чтобы сохранить его жизнеспособность и активность. |
This Department was created in 1994 by presidential decree in order to fight organized crime and to disband armed groups which were said to be particularly active at that time. |
Оно было создано в 1994 году в соответствии с президентским указом в целях борьбы с организованной преступностью и расформирования вооруженных группировок, которые, как сообщили Специальному докладчику, проявляли в то время особую активность. |
We are very active on this front, counting on the unstinting support of member States and industrial associations the world over. |
На этом направлении мы проявляем особую активность, полагаясь на неизменную поддержку со стороны государств-членов и отраслевых объединений производителей во всем мире. |