| When they are active and engaged, that also allows any President of the General Assembly to show leadership. | Когда они проявляют активность и готовность к участию, это позволяет и Председателю Генеральной Ассамблеи выполнять свою руководящую роль. |
| The Ombudsman was also very active with regard to the protection of women's rights. | Уполномоченный также проявляет большую активность в области охраны прав женщин. |
| The real property market seems to be reasonably active. | На рынке недвижимости сегодня существует достаточно высокая активность. |
| A political climate conducive to respect for human rights and good governance and an active civil society are essential for sustainable development. | Для достижения устойчивого развития абсолютно необходимы политический климат, благоприятствующий соблюдению прав человека, благое правление и активность гражданского общества. |
| Many social organizations and non-governmental organizations are involved in promoting healthy-lifestyle education and have become active at the local-government level. | Многие общественные и неправительственные организации занимаются пропагандой здорового образа жизни и проявляют активность на уровне местных органов управления. |
| Moreover, women were often invisible in national statistics since many of them were active only in the informal economy. | Кроме того, во многих случаях женщины не учитываются в национальной статистике, поскольку многие из них проявляют активность лишь в неофициальном секторе экономики. |
| There are several other areas where Mongolia is active, including in non-proliferation and confidence-building. | Существует ряд других областей, в которых Монголия проявляет активность, включая нераспространение и укрепление доверия. |
| We all share a collective interest in a respected and active Council. | Мы все разделяем общность интересов в Совете, который пользуется уважением и демонстрирует активность действий. |
| Academic and other research institutions have been particularly active, and the private sector is also involved. | Особую активность проявили научные и другие исследовательские учреждения; также участвует и частный сектор. |
| Their work is carried out in a totally free and active manner. | Они функционируют совершенно свободно и проявляют высокую активность. |
| His ghost wakes up and becomes active during times of grave economic distress. | Его призрак просыпается и начинает проявлять активность в худшие для экономики времена. |
| The male prisoners who keep my fan site active strongly disagree. | Заключённые мужчинки, поддерживающие активность на моём фанатском сайте... катигорически не согласны. |
| While the volcanoes are not currently active, geothermal activity is still present. | В настоящее время вулканы не являются активными, хотя геотермальная активность по-прежнему присутствует. |
| It is generally diurnal, but it is occasionally active for short periods after sunset. | Как правило, активен днём, хотя иногда проявляет активность в течение короткого периода после захода солнца. |
| Despite the extensive active volcanism taking place on Io, most mountains on Io are formed through tectonic processes. | Несмотря на высокую вулканическую активность Ио, большинство её гор сформированы тектоническими процессами. |
| Still farther northward in the zone of the US 38th Infantry the North Koreans were also active. | Далее на север в зоне 38-го американского пехотного полка северокорейцы также проявляли активность. |
| As the sun gets higher, the daylight creatures are becoming active. | Солнце поднимается выше, и дневные существа начинают свою активность. |
| Nevado del Huila became active again in March 2008. | Уила снова начал проявлять активность в марте 2008. |
| During the United Nations Decade of Disabled Persons, some regions were very active, others less so. | В течение Десятилетия инвалидов одни регионы проявляли большую, а другие меньшую активность. |
| One other area in which the United Nations has traditionally been very active is that of arms control and disarmament. | Еще одна область, в которой Организация Объединенных Наций традиционно проявляет очень большую активность, это контроль над вооружениями и разоружение. |
| Where militias are active INTERFET has demonstrated its ability to respond quickly and deal effectively with these incidents. | Там, где боевики проявляют свою активность, МСВТ демонстрируют свою способность быстро и эффективно реагировать на эти инциденты. |
| OSCE has been especially active recently in initiating round-table discussions among members of the media. | В последнее время ОБСЕ проявляла особенно большую активность в деле организации "круглых столов" для представителей средств массовой информации. |
| Nostalgic for the dictatorship and profiting from the crisis, those groups were becoming extremely active on the ground. | Испытывая ностальгию по диктатуре и наживаясь на кризисе, эти группировки начинают проявлять крайне высокую активность. |
| In Canada, civil society has been particularly active. | В Канаде особую активность проявляет гражданское общество. |
| The 200 women delegates selected for the Loya Jirga were particularly active. | Особую активность проявили 200 женщин, выбранных делегатами Лойя джирги. |