Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Action - Мероприятие"

Примеры: Action - Мероприятие
Could Indonesia please outline any measures it has taken for achieving this objective, or comment on the action it intends to take in this regard. Не могла бы Индонезия рассказать о каких-либо мерах, принятых ею для достижения этой цели или прокомментировать какое-либо мероприятие, которое оно намеревается осуществить в этом отношении.
The meeting also identified what future actions need to be taken, who the responsible party is for each action, and the time frame within which the activities are to be carried out. Участники совещания определили также, какие будущие мероприятия необходимо провести, какая сторона отвечает за каждое мероприятие и в какие сроки они должны проводиться.
This action is predicated on the assumption that an external common mechanism is available to provide the policy-relevant scientific information on cross-cutting issues needed to support a wide range of processes Это мероприятие основывается на допущении относительно наличия общего внешнего механизма предоставления актуальной для политики научной информации по межсекторальным вопросам, необходимой для поддержки широкого круга процессов.
This action is predicated on the assumption that the new mechanism for regular and timely assessments providing policy-relevant information is already in place Это мероприятие основывается на допущении относительно того, что новый механизм для регулярных и своевременных оценок, предоставляющий актуальную с точки зрения политики информацию, уже существует.
The action would require approval by the governing organs of each scientific advisory body and process on the topic, scope and findings of all reports Это мероприятие потребует утверждения структурами управления всех научно-консультативных органов и процессов темы, сферы охвата и выводов любых докладов.
This action might not provide a full understanding of the complete range of biodiversity and ecosystem services and the key interlinkages with other sectors and interfaces Это мероприятие может не дать полного понимания всего круга вопросов биоразнообразия и экосистемных услуг, а также ключевых взаимосвязей с другими секторами и инструментами взаимодействия.
But it must be noted that respondents were not receptive to this action and pointed out the fact that UNODC has no mechanism to face and alleviate job uncertainty, as it is often the case in a similar context. Вместе с тем следует отметить, что респонденты не восприняли данное мероприятие должным образом и указали, что в ЮНОДК нет механизма, позволяющего принимать меры в ситуации отсутствия стабильной занятости и устранять некоторые проблемы, как часто бывает в аналогичных случаях.
This action aimed at developing a model of intervention for the recovery of foreign and Roma street children, including girls, exploited and/or involved in illegal activity, based on best practices at the national and European level. Это мероприятие предусматривало разработку, на основе эффективной практики национального и европейского уровней, модели действий по удалению с улиц беспризорных детей иммигрантов, в том числе девочек общины Рома, эксплуатируемых или участвующих в незаконной деятельности.
The first action performed as part of the strategy will be the development of the UNWomen evaluation policy, which will determine the principles, roles and responsibilities for evaluation within the organization. Первое мероприятие, осуществляемое в рамках этой стратегии, будет касаться выработки политики структуры «ООН-женщины» в области оценки, в которой будут определены принципы, функции и обязанности в отношении оценки в этой организации.
Coordination, coherence and collaboration among agencies and departments to use a major action as a platform to produce benefit across several strands of need in the community is commendable; Следует поощрять координацию, согласованность и взаимодействие между учреждениями и ведомствами, чтобы использовать то или иное крупное мероприятие в качестве платформы для создания выгод сразу в нескольких областях, в которых существуют потребности общины.
Such subregional action can be effective only with the support of the international community, and my delegation appeals to all States to support the efforts of our countries to halt trafficking in these arms, and to help in curbing this traffic and in collecting the weapons. Такое субрегиональное мероприятие может стать эффективным только при поддержке международного сообщества, и моя делегация призывает все государства поддержать усилия наших стран, направленные на прекращение и пресечение незаконного оборота такого оружия, а также на его сбор.
In Hungary the Year of the Family has, in accordance with the recommendations of the United Nations, been intended as neither a single, isolated action nor as a representative campaign. В Венгрии Год семьи рассматривается, в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций, не как отдельно взятое, изолированное мероприятие и не как показательная кампания.
Only one action in the property standard which required completion in the reporting period - calling for the convening of a stakeholders group on informal settlements - was accomplished and no new activities were commenced. Лишь одно мероприятие в связи со стандартами в имущественной сфере, которое необходимо было осуществить в течение отчетного периода и которое требовало создания группы заинтересованных сторон по неформальному урегулированию, было осуществлено.
The event afforded an opportunity to discuss ways to translate gender policies and commitments into practical action on the ground. Это мероприятие предоставило возможность обсудить способы воплощения гендерной политики и обязательств в практические действия на местах.
Let me conclude by drawing the Assembly's attention to another effort that demands concerted action from the international community. Позвольте мне в заключение обратить внимание членов Ассамблеи на еще одно мероприятие, которое требует согласованных действий международного сообщества.
Where they did not exist, however, action planning for children was sometimes an isolated technical exercise without wider influence. В то же время там, где эти условия не соблюдались, разработка планов действий в интересах детей превращалась порой в узкое техническое мероприятие, не оказывавшее более широкого воздействия.
This Conference also offered an opportunity for thinking about ways of enhancing the action of the Committee. Это мероприятие также позволило изучить средства повышения эффективности деятельности Межправительственного комитета.
Event on "Accelerated action towards Africa fit for children" Мероприятие на тему «Ускорение действий по созданию в Африке условий, пригодных для жизни детей»
This is within the framework of European Union joint action in support of the universalization of the Convention. Это мероприятие было проведено в рамках совместных действий Европейского союза в поддержку мер по приданию универсального характера этой Конвенции.
The event was also an opportunity to strengthen inter-agency relationships and to identify areas for future collaboration and joint action. Это мероприятие также позволило установить более тесное межучрежденческое взаимодействие и выявить области для сотрудничества и совместной деятельности в будущем.
For its part, the European Union held a side event entitled "Post-2015: global action for an inclusive and sustainable future". Со своей стороны, Европейский союз провел параллельное мероприятие на тему «После 2015 года: глобальные действия во имя всеобщего и устойчивого будущего».
On the positive side, the exercise provided indications that prompt and effective corrective action could help to restore trust and confidence in UNOPS. С положительной же стороны, это мероприятие свидетельствовало о том, что принятие быстрых и эффективных исправительных мер может обеспечить восстановление доверия к УОПООН.
We welcome the calls made by the United Nations and the international community for collective action, which already have been translated into concrete organizational measures. Мы приветствуем призывы Организации Объединенных Наций и международного сообщества к коллективным действиям, которые уже должны переходить в конкретное активное организационное мероприятие.
The decision support tool below aims to assist affected country Parties to align their action programmes with the five operational objectives by indicating which activity applies to which operational objective. Приведенное ниже пособие предназначено для того, чтобы помочь затрагиваемым странам-Сторонам Конвенции в согласовании их программ действий с пятью оперативными целями, поскольку оно показывает, к какой из оперативных целей относится то или иное мероприятие.
Subject to the guidance of the Conference of the Parties at its fifth meeting, the Secretariat will develop an activity to support developing countries in preparing notifications of final regulatory action. Если Конференция Сторон на своем пятом совещании даст соответствующие указания, Секретариат подготовит мероприятие для оказания развивающимся странам поддержки в подготовке уведомлений в отношении окончательных регламентирующих мер.