Английский - русский
Перевод слова Acknowledge
Вариант перевода Отмечаем

Примеры в контексте "Acknowledge - Отмечаем"

Примеры: Acknowledge - Отмечаем
We acknowledge that today is the tenth anniversary of the creation of the International Criminal Court and take the opportunity to reiterate the central importance of the ICC in bringing to justice the perpetrators of abuse against children. Сегодня мы отмечаем десятую годовщину создания Международного уголовного суда и хотели бы воспользоваться этой возможностью для подтверждения того, что МУС принадлежит центральная роль в деле привлечения к ответственности тех, кто виновен в совершении преступлений в отношении детей.
We acknowledge the recent G-8 commitment to work positively within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change to address the issue. Мы отмечаем недавнее обязательство стран «большой восьмерки» позитивно действовать в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата для решения этой проблемы.
We also acknowledge the Secretary-General's report, introduced by Mr. Karmalesh Sharma, on the progress of transition of responsibilities in Timor-Leste, but for some remaining areas of challenge, and on the detailed military strategy for downsizing the Mission, as requested in resolution 1473. Мы также отмечаем представленный гном Камалешем Шармой доклад Генерального секретаря о прогрессе в деле передачи полномочий в Тиморе-Лешти, где остаются еще некоторые проблемы, и о детальной военной стратегии сокращения Миссии, как это предусмотрено резолюцией 1473.
We also acknowledge the efforts being exerted by the Timorese throughout the process and their determination to increase their involvement and ownership in the strengthening of their political, legal and security institutions. Мы также отмечаем усилия, которые предпринимались самими тиморцами на протяжении всего этого процесса, а также их решимость укреплять свою причастность к усилиям по становлению их политических и правовых институтов, а также институтов в области безопасности и брать на себя ответственность за эти усилия.
Welcome the growing global momentum for the improvement of CR-VS systems and, in that regard, acknowledge and appreciate the presence at the High-level Meeting of participants from other regions, including Africa and Latin America, приветствуем усиливающееся глобальное стремление к совершенствованию систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения и в связи с этим отмечаем и ценим присутствие на Совещании высокого уровня участников из других регионов, включая Африку и Латинскую Америку,
Acknowledge the increase in development assistance and debt relief measures in favour of landlocked developing countries. отмечаем расширение помощи в целях развития и меры по сокращению задолженности в интересах развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Acknowledge the increased attention and resources devoted by the United Nations system and international organizations to the challenges facing landlocked and transit developing countries. отмечаем уделение все большего внимания и ресурсов по линии системы Организации Объединенных Наций и международных организаций на решение проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита.
Acknowledge the ongoing negotiations for a 2015 climate agreement under the United Nations Framework Convention on Climate Change and on the post-2015 framework for disaster risk reduction, which must both take into account the special case and particular vulnerabilities of small island developing States; отмечаем продолжающиеся переговоры по соглашению 2015 года об изменении климата под эгидой Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и по рамочной программе действий по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года, которые должны одновременно учитывать особое положение и специфические факторы уязвимости малых островных развивающихся государств;
We especially acknowledge the apprehension and trial of Slobodan Milosević. Мы с особым удовлетворением отмечаем задержание Слободана Милошевича и проходящий сейчас судебный процесс над ним.
We acknowledge ongoing efforts at the regional and bilateral levels to address these security concerns, but more needs to be done, particularly in regulating, monitoring and reporting transfers in small arms in jurisdictions in which these weapons are produced. Мы с удовлетворением отмечаем осуществляемые в настоящее время на региональном и двустороннем уровнях усилия, которые направлены на решение этих проблем в области безопасности.
We also acknowledge the presence of Mrs. Michèle Duvivier Pierre-Louis, Prime Minister of Haiti, from whose wise comments this afternoon all of us have benefited. Мы также с удовлетворением отмечаем присутствие премьер-министра Гаити г-жи Мишель Дювивье Пьер-Луи, чьи мудрые замечания сегодня во второй половине дня были для всех нас интересны.
We acknowledge the work that has been done to complete the process of revitalization of this Committee, especially the progress made towards ensuring that the Counter-Terrorism Executive Directorate is fully operational. Мы с удовлетворением отмечаем результаты проделанной работы в целях завершения процесса активизации деятельности этого Комитета, особенно прогресс в направлении обеспечения функционирования в полном объеме Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
In this regard, we acknowledge this significant progress and welcome with appreciation the implementation by the Security Council of many of the Working Group's proposals to improve the transparency of the Council's work and to increase the participation by non-members in issues before the Council. В этой связи мы признаем достигнутый значительный прогресс и с удовлетворением отмечаем осуществление Советом Безопасности многих предложений Рабочей группы, направленных на повышение транспарентности в деятельности Совета Безопасности и вовлечение более широкого круга государств, не являющихся членами Совета, в поиски путей решения стоящих перед ним вопросов.
Last, but certainly not least, we acknowledge with pride the work of the two local consultants who were tasked respectively with the compilation and update of information for the report. Наконец, мы с гордостью отмечаем работу двух местных консультантов, перед которыми была поставлена задача соответственно собрать необходимую информацию для доклада и обновить ее.
We also acknowledge with appreciation the work of the Caribbean Sea Commission in advancing the designation of the Caribbean Sea as a special area within the context of sustainable development, and we invite the international community to continue its support of the Commission. Мы также с признательностью отмечаем работу Комиссии по Карибскому морю (ККМ), нацеленную на дальнейшее выполнение задачи, заключающейся в том, чтобы обозначить Карибское море особой зоной в контексте устойчивого развития, и мы предлагаем международному сообществу и впредь поддерживать деятельность этой Комиссии.