Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Составляла

Примеры в контексте "Accounted - Составляла"

Примеры: Accounted - Составляла
Recruitment in the Professional category accounted for one third of the total recruitments from 1987 to 1989, but rose to 51 per cent in 1994. Доля сотрудников, набираемых на должности категории специалистов, составляла в период с 1987 по 1989 год треть от общего числа набираемых сотрудников, однако в 1994 году повысилась до 51 процента.
Persons of European origin accounted for 18 per cent of the immigrants to the United States and for 20 per cent of those to Canada. Доля лиц европейского происхождения среди иммигрантов в Соединенные Штаты составляла 18 процентов, а среди иммигрантов в Канаду - 20 процентов.
In 1970 rural nomads accounted for 72 per cent of the total population; this proportion fell to 32.9 per cent in 1977 and 11.4 per cent in 1988. Доля проживающих в сельских районах кочевников в общей численности населения, которая в 1970 году составляла 72%, в 1977 году опустилась до 32,9%, а в 1988 году - до 11,4%.
In 1997 housing costs accounted for more than 25 per cent of spending in 27 per cent of households, including 44 per cent of pensioners and 30 per cent of single-parent families. В 1997 году стоимость жилья составляла более 25% расходов в 27% домашних хозяйств, включая 44% пенсионеров и 30% семей с одним родителем.
Among specific regions, the informal economy accounted for an average of 42 per cent of GNP in Africa, 26 per cent in Asia, and 41 per cent in Latin America in 1999/2000. По регионам доля неформальной экономики в 1999/2000 годах составляла в среднем 42 процента от валового национального продукта в Африке, 26 процентов в Азии и 41 процент в Латинской Америке.
Recent estimates indicate, for example, that in 1996, five TNCs accounted for close to one half of world trade in green coffee, up from about 37 per cent in 1980. Например, последние оценки показывают, что в 1996 году доля пяти ТНК составляла около половины мировой торговли сырыми зернами кофе против приблизительно 37% в 1980 году.
The bulk of that amount comprised long-term debt (80 per cent), while short-term debt accounted for 18 per cent of the total. Основная часть этой суммы приходилась на долгосрочную задолженность (80 процентов), в то время как краткосрочная задолженность составляла 18 процентов от общей суммы.
In some countries, Brazil in particular, privatization was an important component of FDI; for the region as a whole, however, its contribution was more moderate: it accounted for only one fourth of the total. В некоторых странах, особенно в Бразилии, важную роль сыграли также средства, вырученные от приватизации; однако в регионе в целом их доля, как и в предыдущие годы, была незначительной и составляла четверть от общего объема.
In 1998 the lowest paid accounted for some 13% of the labor force, as against 7.9% in September 1993 and 3.8% in September 1989. В 1998 году доля наименее оплачиваемых трудящихся составляла 13 процентов от общей численности рабочей силы по сравнению с 7,9 процента в сентябре 1993 года и 3,8 процента в сентябре 1989 года.
In 2008, North - South and South - North trade in intermediates accounted for about 40 per cent of trade in intermediates, with another 20 per cent occurring between developing countries themselves (table 1). В 2008 году торговля промежуточной продукцией в формате Север-Юг и Юг-Север составляла порядка 40% всей торговли промежуточными товарами, и еще 20% приходилось на сами развивающиеся страны (таблица 1).
There was an average vacancy rate of 57 per cent during the period, which accounted for the savings shown under the following budget lines for international personnel costs: Средняя норма вакансий за этот период составляла 57 процентов, что привело к экономии средств по следующим статьям бюджета, связанным с расходами по сотрудникам, набираемым на международной основе:
Finally, the proportion of economic activity accounted for businesses that sold over the Internet in 2000 was 25 per cent, up from 17 per cent in the previous year. Наконец, на долю предприятий, осуществлявших продажи по Интернету, в 2000 году приходилось 25 процентов совокупной экономической деятельности, тогда как за год до этого их доля составляла 17 процентов.
Cash unemployment benefits accounted for 2.73 per cent of GDP in 1992 and have been budgeted at 0.90 per cent of GDP in 2002. В 1992 году доля пособий по безработице составляла примерно 2,73% ВВП, а в 2002 году - 0,90% ВВП.
Student membership accounted for 24.8 per cent in 1996/97, 28.4 per cent in 1997/98, 22 per cent in 1998/99 and 25 per cent of the total membership in 1999/00. Доля членов из числа студентов составляла 24,8 процента в 1996/97 году, 28,4 процента в 1997/98 году, 22 процента в 1998/99 году и 25 процентов от общей численности членов в 1999/00 году.
Preliminary statistics indicate that the calorie content of the foods consumed by the Ukrainian population in 1998 was 2,540 kilocalories a day, of which 79 per cent was accounted for by foods of vegetable origin. По предварительным расчетам калорийность потребленных населением Украины продуктов питания в 1998 г. составляла 2540 ккал в сутки и на 79 % обеспечивалась за счет продуктов растительного происхождения.
In 2005 girls accounted for 59 per cent of the total number of students and recorded a success rate, at all levels combined, of 52.9 per cent, compared with only 25.8 per cent in 1975-1976. В 2005 году доля девушек составляла 59% от общей численности студентов, а доля тех из них, кто успешно сдавал экзамены в вузах на всех ступенях обучения, была равна 52,9%, в то время как в 1975-1976 годах она не превышала 25,8%.
The former accounted for around 22 per cent of the total unemployed in 1992, 18 per cent in 1995 and 20.4 per cent in 1996. Первая категория составляла порядка 22% от общей численности безработных в 1992 году, 18% в 1995 году и 20,4% в 1996 году.
Expenditure on hospital services in 2003 accounted for 37.8 per cent of all medical-care service expenditure in this field, compared to an Agency-wide average of 23 per cent. В 2003 году доля расходов на больничную помощь от общей суммы расходов на медицинскую помощь в этом районе составляла 37,8 процента, тогда как средний показатель по Агентству в целом составлял 23 процента.
In 2003, the top two countries accounted for 66.1 per cent of the open-registry fleet, while their share in 1970 was 95.7 per cent, which is a clear indication of the proliferation of registers offering flag of convenience facilities. В 2003 году на долю двух ведущих стран приходилось 66,1 процента флота открытого регистра, в то время как в 1970 году их доля составляла 95,7 процента, что явно свидетельствует о распространении регистров, позволяющих использовать возможности удобного флага.
In 2004, female part-time workers accounted for 13.4% of the total female population, whereas male part-time workers for 4.7%. В 2004 году женщины, работающие неполный рабочий день, составляли 13,4% от общего числа женщин, в то время как доля занятых неполный рабочий день мужчин составляла 4,7%.
While in early 1994, young unemployed people (under 25) accounted for 23 per cent of all the unemployed, in early 2006 this indicator was down to 7 per cent. Если в начале 1994 года безработная молодежь (в возрасте до 25 лет) составляла 23% общей численности безработных, то к началу 2006 года этот показатель снизился до 7%.
Though nominal compensations accounted for about half of social assistance expenditure, the approach based on categories has led to certain failures in the system - with the wealthiest two quintiles receiving one third of the compensations. Хотя номинальная компенсация составляла почти половину расходов на оказание социальной помощи, этот подход, основанный на категориях, привел к ряду нарушений в работе этой системы - и на две самые богатые квинтили населения приходилась треть всех компенсаций.
In 2001 housemaids accounted for 55.9% of the total overseas employment and by 2005, 2007 and 2008 the comparative figures were 54.1% and 47% and 43.2% respectively. В 2001 году домашняя прислуга составляла 55,9 процента от общей численности лиц, работающих за границей, а в 2005, 2007 и 2008 годах эти показатели составляли, соответственно, 54,1 процента, 47 процентов и 43,2 процента.
In 2009, about 45 per cent of the total bilateral aid commitments by DAC countries went to the social sectors, while the production sectors accounted for only 8 per cent. В 2009 году около 45% всех обязательств по двусторонней помощи стран КСР приходилось на социальные сектора, а доля производственных секторов составляла лишь 8%.
The share of inland shipping in the overall European transport market is not sizeable. In 2001, it accounted to no more than 6.5 % in total transport performance in all ECMT Member States. Доля внутреннего водного транспорта во всем европейском транспортном рынке в 2001г. была небольшой и составляла не более 6,5% от общего грузооборота во всех странах-членах ЕКМТ.