| Nor has the US space shuttle accomplished its goals. | Космическому кораблю многоразового использования США также не удалось достичь своих целей. |
| This could be accomplished by reactivating the New Partnership for Africa's Development initiative. | Достичь этого можно за счет придания нового импульса инициативе «Новое партнерство в интересах развития Африки». |
| With political will and adequate resources, much can be accomplished before the 2015 deadline. | При наличии политической воли и надлежащих ресурсов многого можно достичь до предельного срока, коим является 2015 год. |
| Outstanding medical achievements have been accomplished in this sphere and in the use of new laboratory techniques for in vitro fertilization. | Удалось достичь выдающихся медицинских результатов в этой области и в использовании новейшей лабораторной техники для экстракорпорального оплодотворения. |
| You and your little Glee Club have accomplished something quite remarkable. | Вы с этим маленьким хоровым кружком смогли достичь чего-то выдающегося. |
| This task could be accomplished through a number of different measures. | Достичь этой цели можно различными путями. |
| Then success must be redefined as that which can be accomplished. | Тогда нужно понять, как снова его достичь. |
| This could only be accomplished by requiring waiting periods at the entrance to the Straits. | Этого можно было достичь только за счет введения периодов ожидания у входа в Проливы. |
| This return to growth cannot be accomplished without the appropriate integration of the concerns of the various social groups. | Такого возврата к росту нельзя достичь без соответствующей увязки интересов различных социальных групп. |
| This can be accomplished through various waste management strategies, including recycling programmes and the composting of organic materials. | Этой цели можно достичь на основе применения различных методов управления ликвидацией отходов, включая программы рециркуляции и компостирования органических материалов. |
| It also recommended that the Assembly consider the possibility of making specific suggestions to intergovernmental bodies on how that reduction could be accomplished. | Он также рекомендовал Ассамблее рассмотреть возможность вынесения межправительственным органам конкретных рекомендаций в отношении того, каким образом можно достичь этого сокращения. |
| This could be accomplished through several means. | Этого можно достичь с помощью нескольких методов. |
| But NPT parties demonstrated to all the world what can be accomplished when we put common security interests first. | Но участники ДНЯО продемонстрировали всему миру, чего можно достичь, когда на первое место мы ставим интересы общей безопасности. |
| UNDP reported that during the past few years, SIOCAM has accomplished a number of objectives. | ПРООН сообщает, что за последние годы по линии СИОКАМ удалось достичь ряда целей. |
| But this can be accomplished only if the model is reformed in the West. | Но это можно достичь, только если эта модель сначала будет преобразована на западе. |
| Democracy promotion is better accomplished by soft attraction than hard coercion, and it takes time and patience. | Распространения демократии можно более эффективно достичь путём мягкого привлечения, чем жёсткого принуждения, и на это требуется время и терпение. |
| Page I am pleased to report that the meeting successfully accomplished the objectives for which it had been convened. | Я с удовлетворением сообщаю, что на совещании удалось достичь целей, ради которых оно было созвано. |
| That can be accomplished by means of coordination among all the international organizations and agencies concerned. | Этого можно достичь путем осуществления координации между всеми соответствующими международными организациями и специализированными учреждениями. |
| This can be accomplished by sorting out mercury containing products from the waste stream prior to incineration. | Этого можно достичь путем сортировки и отделения продуктов, содержащих ртуть, от основного потока отходов до сжигания. |
| This has been accomplished specifically through lowering university entry point and entry point for specific courses for girls. | Этого удалось достичь путем снижения проходного балла для девушек при их поступлении в университеты и на отдельные факультеты. |
| It also shows what can be accomplished when all actors pull together. | Он также показывает, чего можно достичь, когда все стороны действуют согласованно. |
| I will describe our fundamental approach, what we have accomplished in recent years and our current objectives. | Я расскажу о принципиальном подходе, о том, чего нам удалось достичь за последние годы, и стоящих перед нами сегодня задачах. |
| This can be accomplished through the long-term management of economic and natural resources in a more inclusive and sustainable manner. | Этого можно достичь за счет рассчитанного на длительную перспективу управления экономическими и природными ресурсами на более инклюзивной и устойчивой основе. |
| It was suggested that discussions be continued on how this could be accomplished, including in the context of the President's monthly consultations. | Было предложено продолжить дискуссии о том, как этого можно достичь, в том числе в контексте ежемесячных консультаций Председателя. |
| No meaningful progress could be accomplished until that issue had been resolved. | Пока этот вопрос не будет разрешен, невозможно достичь никакого значимого прогресса. |