Английский - русский
Перевод слова Academia
Вариант перевода Научные круги

Примеры в контексте "Academia - Научные круги"

Примеры: Academia - Научные круги
The report's target group are policy makers at the national, regional and local levels, civil society and academia, donors and providers of technical assistance, and the general public. Целевой группой доклада являются чиновники, формирующие государственную, региональную и местную политику, гражданское общество и научные круги, доноры и поставщики технической помощи, а также широкая общественность.
Respondents included members of the Committee and the Working Party on Land Administration as well as international experts, representing international, intergovernmental and non-governmental organizations, private sector and academia. В число респондентов входили члены Комитета и Рабочей группы по управлению земельными ресурсами, а также международные эксперты, представлявшие международные, межправительственные и неправительственные организации, частный сектор и научные круги.
The target groups for country profiles are: most importantly, decision-makers in the national and local authorities; international and non-governmental organizations; academia; and the private sector active in housing, urban development and land administration. В качестве целевых групп при проведении страновых обзоров выступают: прежде всего, национальные и местные органы, ответственные за принятие решений; международные и неправительственные организации; научные круги; и представители частного сектора, действующие в областях жилищного хозяйства, городского развития и землепользования.
National authorities, families, schools, academia, civil society and the corporate sector are key actors in that process, and children's active contribution to their own protection needs to be placed at the heart of those endeavours. Национальные власти, семьи, школы, научные круги, гражданское общество и корпоративный сектор выступают в качестве ключевых акторов этого процесса, и стержнем этих усилий должен быть активный вклад детей в решение задач по их защите.
Ms. Tschampa (Observer for the European Union) said that it was important for all sectors of society to be actively involved in national action plans, including relevant ministries, industry, commerce, academia, human rights institutions and non-governmental organizations. Г-жа Тшампа (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что важно, чтобы все слои общества принимали активное участие в национальных планах действий, в том числе соответствующие министерства, промышленность, торговля, научные круги, правозащитные учреждения и неправительственные организации.
South-South cooperation complements broader development cooperation and brings together all actors: developing and developed countries, national and local governments, civil society, academia and the private sector, among others. Сотрудничество по линии Юг-Юг дополняет более широкое сотрудничество в целях развития и объединяет всех субъектов, в частности развивающиеся и развитые страны, национальные и местные органы власти, гражданское общество, научные круги и частный сектор.
The review process provides States parties with the opportunity to establish new cooperative relationships with a wide range of non-State stakeholders as well, including the private sector, civil society and academia, an opportunity that many have seized. Процесс обзора предоставляет государствам-участникам возможность налаживать новые отношения в сфере сотрудничества с широким кругом заинтересованных сторон, не являющихся государствами, включая частный сектор, гражданское общество и научные круги, и этой возможностью многие воспользовались.
The Organization must scale up this work by further building its capacity to partner with business and by facilitating greater collaboration among partners, including business, civil society, academia and local governments. Организация должна увеличить масштабы своей работы, еще больше повышая свои возможности устанавливать партнерские отношения с деловыми кругами и развивая сотрудничество с другими партнерами, включая деловые круги, гражданское общество, научные круги и местные органы власти.
These efforts will also be supported by ESCAP's contributions to the global initiatives, such as the UNDESA's project on promoting ICT for achieving MDGs which covers not only policy and decision makers but also civil society, private sector and academia. Этой работе будет способствовать и участие ЭСКАТО в глобальных инициативах, таких как осуществляемый ДЭСВ ООН проект поощрения использования ИКТ в деле достижения ЦРДТ, который ориентирован не только на политические и директивные органы, но и на гражданское общество, частный сектор и научные круги.
A range of sectors needs to be involved: agriculture, education, transportation, urban design and - beyond Government - academia, civil society, the private sector, religious leaders, and the community as a whole. К этим усилиям необходимо привлекать широкий спектр секторов: сельское хозяйство, образование, транспорт, городское планирование, а также - за пределами правительственных структур - научные круги, гражданское общество, частный сектор, религиозных лидеров и общественность в целом.
In addition to the experts nominated by member States, specially invited resource persons representing other international organizations, the private sector and academia put forward their views on each sector under consideration. Помимо экспертов, назначенных государствами-членами, свое мнение по каждому рассматривавшемуся сектору высказывали специально приглашенные специалисты, представлявшие другие международные организации, частный сектор и научные круги.
It was agreed that in order to achieve meaningful outcomes it would be important that academia, the private sector, and the regulatory community, including the insurance industry, investors and vendors, were all adequately represented. Они согласились с тем, что для достижения значимых результатов важно, чтобы в составе Группы были надлежащим образом представлены научные круги, частный сектор и регулирующие органы, включая страховые компании, инвесторов и торговые организации.
Participants had included financial accounting and reporting experts, representatives of international accountancy bodies, accounting firms and academia. На сессии были представлены эксперты по вопросам бухгалтерского учета и отчетности, международные органы, занимающиеся вопросами бухгалтерского учета, бухгалтерские фирмы и научные круги.
In the development of human settlements local government, civil society, trade unions, academia, various community groups and parliamentarians are important partners for Governments and the international community - I am referring here to the Habitat Agenda partners. В процессе развития населенных пунктов местные органы управления, гражданское общество, профсоюзы, научные круги, различные общинные группы и парламентарии остаются важными партнерами правительств и международного сообщества - я говорю о партнерах Повестки дня Хабитат.
The view generally held was that the United Nations and other international organizations could not successfully address the challenges posed by rapid urbanization without partnerships with all sectors of civil society, including the for-profit sector, academia and others. Было высказано общее мнение, что Организация Объединенных Наций и другие международные организации не могут успешно решать проблемы и задачи, которые возникают в связи с быстрыми темпами урбанизации, без партнерских связей со всеми секторами гражданского общества, включая частный сектор, научные круги и другие субъекты.
Twenty-eight panellists and speakers representing the United Nations system, Governments, non-governmental organizations, academia and media discussed the impact of globalization on trade and finance, labour, agriculture, communications and partnerships. Двадцать восемь участников дискуссии и ораторов, представлявших систему Организации Объединенных Наций, правительства, неправительственные организации, научные круги и средства массовой информации, обсуждали воздействие глобализации на торговлю и финансы, трудовые отношения, сельское хозяйство, связь и партнерство.
Eight panellists, representing a wide geographical diversity, provided the meeting with their analyses from the perspectives of non-governmental actors, including the private sector, academia, parliamentarians and trade unions. Восемь докладчиков, представляющих самые различные страны, представили участникам совещаний подготовленные ими исследования, отражающие подходы неправительственных участников, включая частный сектор, научные круги, парламентариев и профсоюзы.
The Internet nodes that are provided will be open to all interested groups, including public and private sector organizations, Governments, non-governmental organizations and academia. Имеющиеся узлы Интернета будут открыты для всех заинтересованных групп, включая организации государственного и частного секторов, правительства, неправительственные организации и научные круги.
The national symposia were attended by representatives from all the stakeholders: government officials, parliamentarians, private sector representatives, non-governmental organizations and academia. В национальных симпозиумах приняли участие представители всех заинтересованных сторон: официальные лица, парламентарии, представители частного сектора, неправительственные организации и научные круги.
Non- state actors, non-governmental organizations, the private corporate sector, academia and the scientific community are essential to effective economic and social development, locally and internationally, and are increasingly so regarded. Субъекты гражданского общества, неправительственные организации, частные компании и научные круги играют исключительно важную роль в плане обеспечения эффективного социально-экономического развития на местном и международном уровнях, и этот факт сейчас получает все более широкое признание.
A diverse range of sectors was represented at the meeting including governments, the private sector, academia, international and non-governmental organisations and indigenous people's organisations. На совещании были представлены самые различные секторы, включая правительства, частный сектор, научные круги, международные и неправительственные организации и организации коренных народов.
Non-governmental organizations, other organizations, institutions, academia and individuals Неправительственные организации, другие организации, учреждения, научные круги и частные лица:
In the eight regional workshops held in Bangladesh, Guatemala, Kazakhstan, Morocco, Nigeria, South Africa, Suriname and Thailand, more than 470 persons from 60 countries representing governments, civil society organizations, academia and the media participated. В восьми региональных семинарах, состоявшихся в Бангладеш, Гватемале, Казахстане, Марокко, Нигерии, Южной Африке, Суринаме и Таиланде, приняли участие более 470 человек из 60 стран, представляющих правительства, организации гражданского общества, научные круги и средства массовой информации.
To that end, the Council will mobilize its own subsidiary machinery, in particular its functional commissions, as well as the full, broad potential of civil society organizations, including non-governmental organizations, the private sector and academia. Для этого Совет мобилизует свой собственный вспомогательный механизм, особенно свои функциональные комиссии, а также весь широкомасштабный потенциал организаций гражданского общества, включая неправительственные организации, частный сектор и научные круги.
The main data providers for the global assessment are intergovernmental organizations, government agencies and academia, but other sources of valuable and pertinent data should be investigated. Основными источниками данных для глобальной оценки являются межправительственные организации, правительственные учреждения и научные круги, но при этом следует вести поиск и других источников полезных и необходимых данных.