Английский - русский
Перевод слова Academia
Вариант перевода Научные круги

Примеры в контексте "Academia - Научные круги"

Примеры: Academia - Научные круги
They include local authorities, mass media, business and industry leaders and the research community, including academia and think-tanks. К ним относятся местные власти, средства массовой информации, ведущие представители деловых кругов и промышленности, а также научные круги, включая специалистов в области теоретических и прикладных исследований.
The innovative collaboration between UNCTAD and different agencies in Mexico, including from the Government, private sector and academia, enhanced the quality and relevance of the study. Инновационные формы сотрудничества между ЮНКТАД и различными мексиканскими учреждениями, включая правительство, частный сектор и научные круги, помогли повысить качество и актуальность исследования.
The discussion was led by over 110 experts in the field of energy from the public and private sectors as well as academia. Обсуждение этих тем координировали более 110 экспертов по вопросам энергетики, представлявшие государственный и частный сектор и научные круги.
The Committee noted that Governments had successfully involved the private sector and academia in various projects in the area of spin-offs of space technology. Комитет отметил, что правительства успешно привлекают частный сектор и научные круги к участию в различных проектах в области использования побочных выгод космических технологий.
UNCTAD's support to developing countries' academia is also a way to integrate the analytical work done by the secretariat into the backstopping provided by academia to national policy makers. Поддержка ЮНКТАД научных кругов в развивающихся странах также является одним из способов обеспечения учета результатов аналитической работы секретариата в той помощи, которую научные круги оказывают национальным директивным органам.
Pursuant to General Assembly resolution 63/153, UNV, as focal point, held consultations with stakeholders from government, civil society, academia, the private sector and the United Nations system to develop a global plan of action to mark the tenth anniversary. В соответствии с резолюцией 63/153 Генеральной Ассамблеи ДООН в качестве координатора провели консультации с заинтересованными сторонами, представляющими правительства, гражданское общество, научные круги, частный сектор и систему Организации Объединенных Наций, в целях разработки международного плана действий в ознаменование десятой годовщины.
The committee consists of over 100 people from various fields, including cooperatives, non-governmental organizations, academia, consumer organizations, the media and business organizations. Комитет состоит более чем из 100 человек из различных сфер, включая кооперативы, неправительственные организации, научные круги, организации потребителей, средства массовой информации и предпринимательские организации.
At the national level, we encourage all stakeholders, including Governments, regulatory bodies, industry, academia, non-governmental organizations and the media, to fully commit to enhancing security culture and to maintain robust communication and coordination of activities. На национальном уровне мы призываем все заинтересованные стороны, включая правительства, регулирующие органы, промышленность, научные круги, неправительственные организации и средства массовой информации, приложить все усилия для укрепления культуры физической безопасности, а также поддержания надежных связей и координации деятельности.
The stakeholders in policy networks, who come from government agencies, specialized bodies (such as standardization bodies), non-governmental organizations and academia, are involved in a continuous problem-solving process. В рамках сетей по вопросам политики заинтересованные стороны, представляющие государственные учреждения, специализированные структуры (например, органы по стандартизации), неправительственные организации и научные круги, принимают участие в непрерывном процессе решения проблем.
To reduce the global risks emanating from cyberspace, NATO intends to cooperate with partner nations, relevant international bodies such as the United Nations and the European Union, the private sector and academia. Для снижения уровня глобальных угроз, проистекающих из киберпространства, НАТО намеревается сотрудничать с государствами-партнерами, соответствующими международными структурами, такими как Организация Объединенных Наций и Европейский союз, частный сектор и научные круги.
National committees were inclusive of country-level actors, including local government representatives, cooperatives from different sectors, and members of cooperatives, the private sector, civil society, academia and the media. В составе национальных комитетов были представлены субъекты, действующие на страновом уровне, включая местные органы управления, кооперативы из различных секторов и членов кооперативов, частный сектор, гражданское общество, научные круги и средства массовой информации.
A wide network of partners has been involved in joint projects, including national Governments, judiciary, legislative bodies, local authorities, private enterprises, banks and academia. В совместных проектах участвует широкая сеть партнеров, среди которых национальные правительства, судебные, законодательные органы, местные власти, частные предприятия. банки и научные круги.
The Council emphasizes that an effective preventive diplomacy framework requires the active involvement of civil society, especially youth, and other relevant actors, such as academia and the media. Совет особо отмечает, что для обеспечения эффективности механизма превентивной дипломатии необходимо активно вовлекать в эту деятельность гражданское общество, особенно молодежь и других соответствующих субъектов, таких как научные круги и средства массовой информации.
Altogether, 74 delegates from 25 Member States, academia, the private sector, civil society and United Nations organizations attended the meeting, held in Beijing, on 5 and 6 June 2014. В работе совещания, которое было проведено 5 и 6 июня 2014 года в Пекине, приняли участие в общей сложности 74 делегата, представляющие 25 государств-членов, научные круги, частый сектор, гражданское общество и организации системы Организации Объединенных Наций.
Existing mechanisms rarely engage key non-State actors such as civil society organizations, the private sector, academia, the media and other groups whose roles are relevant for monitoring at the country level. В работе существующих механизмов редко участвуют важнейшие негосударственные субъекты, такие как организации гражданского общества, частный сектор, научные круги, средства массовой информации и другие группы, деятельность которых имеет существенное значение для проведения контроля на страновом уровне.
UNEP Chemicals Branch; WHO; IVCC; industry; RBM working group; academia Сектор ЮНЕП по химическим веществам; ВОЗ; ЦВКК; промышленные круги; рабочая группа РБМ; научные круги
It was essential to tap into the knowledge of all stakeholders, including not only governments, but legislators, academia, the private sector and civil society, and mobilize their efforts towards a harmonious reconciliation of the interests of people, the environment and markets. Важно задействовать знания всех заинтересованных сторон, включая не только правительства, но и законодателей, научные круги, частный сектор и гражданское общество, а также привлечь их к усилиям по гармоничному согласованию интересов людей, окружающей среды и рынков.
Acknowledging the important role of civil society, including non-governmental organizations, academia, parliamentarians and the mass media, in advancing the objective of nuclear disarmament, признавая важную роль гражданского общества, включая неправительственные организации, научные круги, парламентариев и средства массовой информации, в содействии достижению цели ядерного разоружения,
More than 200 participants representing Parties, intergovernmental and non-governmental organizations, youth groups, the private sector, and academia attended the meeting to share experiences gained and challenges faced in building the capacity of developing countries to respond to climate change. На совещании присутствовали более 200 участников, представлявших Стороны, межправительственные и неправительственные организации, группы молодежи, частный сектор и научные круги, для того чтобы обменяться накопленным опытом и обсудить вызовы, возникающие в процессе укрепления потенциала развивающихся стран для решения проблем, связанных с изменением климата.
In addition, the Office has a critical role to play in helping to galvanize wide-ranging and innovative partnerships for Africa's development, including the private sector, civil society, academia and the African diaspora. Помимо этого, Канцелярии отведена крайне важная роль в содействии активизации многоплановых и инновационных партнерских отношений в интересах развития Африки, включающих частный сектор, гражданское общество, научные круги и африканскую диаспору.
New stakeholders from civil society, academia, the private sector and others should be encouraged to explore opportunities for collaborations with Governments, the United Nations system and organizations of persons with disabilities to mainstream disability in all development efforts. Новые заинтересованные стороны, представляющие гражданское общество, научные круги и частный сектор, а также других субъектов следует поощрять к изучению возможностей для сотрудничества с правительствами, системой Организации Объединенных Наций и организациями инвалидов в целях обеспечения учета проблем инвалидов во всех усилиях в области развития.
Participants from delegations, United Nations system organizations, development and economic institutions and academia, civil society organizations and NGOs discussed rights-based approaches to economic stabilization, recovery and growth. Участники, представлявшие делегации, организации системы Организации Объединенных Наций, учреждения, занимающиеся проблемами развития и экономики, научные круги, организации гражданского общества и НПО, обсуждали основанные на правах подходы к экономической стабилизации, восстановлению и росту.
In the current globalized and interconnected international context, broader and deeper engagement with a wider range of actors from academia, civil society, parliamentarians, local authorities, the private sector and social groups, is desirable. В нынешней глобализированной международной среде, элементы которой связаны между собой, желательно наладить более масштабное и активное взаимодействие с большим числом субъектов, представляющих научные круги, гражданское общество, парламентариев, местные власти, частный сектор и социальные группы.
As key players in the innovation eco-system, industries, R&D institutions and academia are set to play a major role in the development, adoption and transfer of technology, especially in rendering sustainable energy options that are accessible and affordable. Как ключевые участники деятельности инновационных экосистем отрасли промышленности, институты НИОКР и научные круги могут играть важную роль в разработке, применении и передаче технологии, особенно в подготовке таких вариантов устойчивой энергетики, которые являются доступными и недорогими.
The projects bring together prominent anti-corruption practitioners from Governments, the private sector, non-governmental organizations and academia to share expertise and assess their countries' compliance with various articles of the Convention against Corruption. В этих проектах участвуют видные специалисты-практики по борьбе с коррупцией, которые представляют правительства, частный сектор, неправительственные организации и научные круги и которые обмениваются опытом и осуществляют оценку соблюдения своими странами различных статей Конвенции против коррупции.