| There were three things I was absolutely positive about. | Есть три вещи о которых я совершенно точно могу сказать |
| And I hope to leave all of you here tonight with a strong sense of exactly why that dream is so absolutely within reach. | И я хочу, чтобы сегодня вы все покинули этот зал с чётким пониманием, почему эта цель абсолютно точно достижима. |
| No, absolutely we're not doing this. | Нет. Этого мы точно делать не станем. |
| You absolutely can't spend the night there | Точно, ты не можешь остаться там на ночь! |
| We felt one of the tenets of this field was to make absolutely certain we could distinguish synthetic DNA from natural DNA. | Мы считаем, что один из главных принципов этой области - совершенно точно удостовериться, что синтетическую ДНК можно отличить от естественной ДНК. |
| I mean, I'm obviously straight, but I would absolutely suck him dry. | Я, конечно, заядлый натурал, но его я бы точно высосал досуха. |
| You know, I prefer dealing with facts, and the only person that we know was absolutely targeted here is Albert Luna. | Знаете, я предпочитаю иметь дело с фактами, и единственный человек, который точно был здесь целью, это Альберт Луна. |
| Are you absolutely certain you're ready? | Ты точно уверен, что готов? |
| Are you absolutely positive that the money comes from her family? | Вы точно уверены, что деньги приходят от ее семьи? |
| You're absolutely certain he's my father? | Ты точно уверенна что он- мой отец? |
| You're wrong, you're absolutely wrong. | Вы ошибаетесь, вы точно ошибаетесь. |
| No, no, no, no, you should join us, absolutely. | Нет, нет, тебе стоит к нам присоединиться, точно. |
| Yes, I'd... I'd absolutely be available, Jan. | О, да, я точно смогу, Джан. |
| Are you absolutely certain that the Marianski kidnapping had nothing to do with him being my source? | Ты точно уверен, что похищение сына Марьянского не связано с тем, что он мой информатор? |
| She's been MIA for several days - not at work, not at home, and she's absolutely capable of reconfiguring a drone in the way you describe. | Она отсутствует уже несколько дней... не появлялась ни на работе, ни дома и она точно способна изменить конфигурацию дрона как ты описал. |
| And don't think you can hide in water, they will wait above your head, and when you come up for air, they will absolutely attack you. | И не думайте, что сможете спрятаться в воде, они будут ждать над вами, и когда вы подниметесь набрать воздуха, они точно на вас нападут. |
| In an interview with CNN in 1999, she said, I absolutely did not start writing these books to encourage any child into witchcraft. | В интервью с Си-Эн-Эн в 1999 году, она сказала, Я абсолютно точно начала писать эти книги не для того, чтобы поощрять детей в колдовстве. |
| If you're in danger - Then it would be absolutely - | Если ты в опасности, то совершенно точно... |
| And we absolutely want to adapt it. | Мы совершенно точно хотим это адаптировать! |
| I feel just from talking to you for a few moments, we're... we're absolutely in the same boat. | Уже из этого короткого разговора я чувствую, Мы... мы абсолютно точно в одной лодке. |
| Essentially there is no absolutely official decision, but there are scientists trying to work out precisely what a galaxy might be. | По большому счёту, официального решения нет, но есть учёные, которые пытаются точно определить, чем является галактика. |
| It was also considered advisable that before taking any countermeasures, it had to be absolutely certain that an internationally wrongful act had indeed occurred. | Было также сочтено целесообразным, чтобы до принятия любых контрмер было абсолютно точно установлено, что международно-противоправное деяние действительно имело место. |
| We have therefore revised our national programme for the reduction of greenhouse gases to ensure absolutely the achievement of our European Union and international obligations. | Поэтому мы пересмотрели нашу национальную программу сокращения выбросов парниковых газов для того, чтобы мы могли абсолютно точно выполнить наши обязательства в контексте Европейского союза и наши международные обязательства. |
| They absolutely knew that All we'd want to do | Они совершенно точно знали, что все, чего мы хотим, |
| Is it possible to render in absolutely correct and complete way in one language the ideas expressed by means of another language? | Возможно ли совершенно точно и полно передать на одном языке мысли, выраженные средствами другого языка? |