| This time, I absolutely know where I went wrong. | На этот раз я точно знаю где ошибся. |
| I absolutely can't make public appearances. | Я точно не смогу появляться на публике. |
| All right, Catherine, I absolutely do have a pen. | Ладно, Кэтрин, у меня точно есть ручка. |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | Я точно больше не буду разговаривать с тем парнем! |
| In my style, the euphoric Mount Fuji, I assume- that the best scene for my dream picture absolutely have to be somewhere. | В моем восторженном видении горы Фудзи, я предполагаю, Что лучшая сцена для снимка моей мечты точно должна где-то быть. |
| If you take your brother to buy a suit that was designed in this century, I will absolutely introduce you. | Если ты заставишь брата купить костюм, сшитый в этом веке, я вас точно познакомлю. |
| Ha! This is absolutely going to be a Jaclyn exclusive. | Это точно станет эксклюзивом от Жаклин, |
| He does spiritual healing as well and I think in your case he'll absolutely insist on it. | Он также лечит душевные болезни, и в твоем случае, думаю, он точно будет настаивать на этом. |
| If Gilbert Stuart were alive today, I would absolutely commission him to paint a portrait of my Henry. | Если бы Гилберт Стюарт был до сих пор жив, я бы точно поручила бы ему нарисовать портрет моего Генри. |
| Well, I'm not absolutely sure- | Ќу, € не точно уверена. |
| We may not have found the problem, but there's absolutely something wrong here. | Хоть мы и не нашли проблему, зато выяснили, что она точно есть. |
| If I was giving away teddy bears, you would be absolutely top of the list. | Если бы я раздавал медвежат, ты точно была бы первой в моём списке. |
| I was just listening to a crazy termite hatching a crazy plan that absolutely will not work. | Я просто слушаю как сумасшедший термит вынашивает сумасшедший план, который точно не сработает. |
| I have only spoken with the young girl, but if the others are anything like her, I would trust them absolutely. | Я разговаривал только с младшей девочкой, но если другие такие же как она, я точно буду им верить. |
| That's part of what we're trying to say to you, absolutely. | Да отчасти это то, что мы хотим тебе объяснить, точно. |
| She absolutely knows what her brother does for a living, yet she agreed to help him anyway. | Она точно знает, что делает брат для проживания, и она не прочь помогать ему время от времени. |
| I love it, I absolutely love it. | Мне оно нравится, оно мне точно нравится. |
| Yes, I'll absolutely be there! | Да, я точно буду там! |
| And so I knew right away that absolutely he was not Nicholas Barclay. | И так я сразу же узнал, что совершенно точно он не был Николасом Баркли. |
| Something you'll you absolutely have to say yes. | Тебе это точно не понравится, но мне нужно, чтобы ты согласилась. |
| Okay, one thing that absolutely does not work here is wallowing in your own anxiety. | Единственная вещь, которая абсолютно точно здесь не срабатывает, - это погрязнуть в своих страхах. |
| But don't worry, there's no touching above the knees and absolutely none of this. | Но не волнуйтесь, никаких касаний выше колена и уж точно не это. |
| It was absolutely because of the book. | Это абсолютно точно случилось из-за книги. |
| And I absolutely don't want to divorce. | И абсолютно точно не хочу разводиться. |
| And one thing was absolutely certain: | И одно я могу сказать совершенно точно: |