Английский - русский
Перевод слова Abortion
Вариант перевода Об абортах

Примеры в контексте "Abortion - Об абортах"

Примеры: Abortion - Об абортах
Lastly, on the issue of abortion, the fourth periodic report revealed that there had been a sharp decline in the number of therapeutic abortions performed between 1997 and 2006. Наконец, по вопросу об абортах в четвертом периодическом докладе отмечается резкое снижение числа медицинских абортов, сделанных в период между 1997 и 2006 годами.
Ethnic differentials in abortion are difficult to measure precisely, because the ethnic-specific abortion data and other demographic data are not directly comparable. Точно определить различия в количестве абортов между этническими группами трудно, поскольку данные об абортах по конкретным этническим группам и другие демографические данные не поддаются прямому сопоставлению.
While commending Namibia for trying to educate people on the dangers of illegal abortion, given that efforts to introduce a more liberal law on abortion had met with resistance, she wondered whether those educational efforts had led to a decline in the abortion rate. Высоко оценивая предпринимаемые Намибией шаги по распространению среди населения информации о сопряженных подпольными абортами опасностях, но отмечая при этом, что усилия по принятию более либерального закона об абортах натолкнулись на сопротивление, оратор задает вопрос, привели ли усилия в области распространения информации к уменьшению числа абортов.
In El Salvador, the abortion provisions of the new Penal Code adopted in 1997 removed all exceptions to the prohibition against abortion that had previously existed and prohibited abortions completely. В Сальвадоре из положений об абортах нового Уголовного кодекса, принятого в 1997 году, были изъяты все прежние нормы, устанавливавшие исключения из запрета на аборты, и был введен полный запрет на аборты.
The left has proposed an abortion bill. Сейчас изучается проект закона об абортах, предложенный коммунистами.
It regretted that Chile had not supported recommendations to bring its abortion law into line with its human rights obligations and to review its legislation criminalizing the termination of pregnancies in all circumstances. Она выразила сожаление по поводу того, что Чили не поддержала рекомендаций о приведении закона об абортах в соответствие с правозащитными обязательствами, а также о пересмотре своего законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за прерывание беременности во всех случаях.
Despite the liberalization of the abortion law in Ghana in 1985, many abortions continue to be induced illegally under unhygienic conditions by providers who are either untrained or inadequately trained to do them. Несмотря на либерализацию законодательства об абортах в Гане в 1985 году, во многих случаях в стране по-прежнему практикуются нелегальные аборты в негигиеничных условиях, которые производятся неквалифицированным или малоквалифицированным персоналом.
The Labour Women section of the party promotes the interests of women inside the party and within the wider community, recently being most active in the abortion referendum in 2002 and the General Election, for which it produced a specific leaflet aimed at women voters. Она активно участвовала в недавнем референдуме 2002 года по вопросу об абортах и во всеобщих выборах, издав по этому случаю агитационную листовку для избирателей-женщин.
The Abortion Regulations 1997 were then introduced, stipulating forms of certification. Затем были приняты положения 1997 года об абортах, где были указаны те формы, в которых такие обстоятельства должны быть засвидетельствованы.
On 20 June 2000 the Assembly debated the issue and clearly voted against extension of the 1967 Abortion Act to Northern Ireland. Любые поправки в законодательство об абортах могут вноситься только при широкой поддержке со стороны всех групп населения Северной Ирландии. Ассамблея обсудила этот вопрос 20 июня 2000 года и однозначно проголосовала против распространения действия Закона 1967 года об абортах на Северную Ирландию.
Concerning the issue of abortion, it would be helpful to know the reasons for the law's intolerance toward the practice; possible explanations might include the pressure of society, the weight of the Church, or a matter of political will. Что касается вопроса об абортах, то ему хотелось бы понять причины нетерпимости по отношению к этой практике - объясняется ли это давлением общественности, авторитетом церкви или политическими устремлениями.
On the subject of abortion, she had been taken aback by the delegation's replies because of the high mortality rate due to clandestine abortions. Что касается вопроса об абортах, то она была ошеломлена высоким уровнем смертности в результате нелегальных абортов, о котором говорили члены делегации в своих выступлениях.
Lastly, on the subject of the ban on posters containing information on abortion, he said that in the past antiabortionists had made use of very graphic publicity material which might be considered by some to be offensive. И наконец, по вопросу запрещения плакатов, содержащих информацию об абортах, он говорит, что в прошлом противники абортов прибегали к использованию очень ярких наглядных материалов, которые могли восприниматься некоторыми как оскорбительные.
As a reaction to the statement in the initial report to the effect that illegal abortions were a major cause of death among women in Zimbabwe, the Committee urged the Government to reappraise the law on abortion, with a view to its liberalisation and decriminalisation. Обратив внимание на представленную в первоначальном докладе информацию о том, что незаконные аборты являются одной из главных причин смертности среди зимбабвийских женщин, Комитет призвал правительство пересмотреть законодательство об абортах в целях его либерализации и отмены уголовной ответственности за прерывание беременности.
The Special Rapporteur believes that as the right to freedom of opinion and expression includes the right to access information which may offend some members of the public there should not be any restriction on when and what kind of information regarding abortion is available to be accessed. Специальный докладчик считает, что поскольку право на свободу мнений и на их свободное выражение включает право на доступ к информации, которая может быть оскорбительна для некоторых граждан, то не должно налагаться никаких ограничений на время доступа к информации об абортах и ее содержание.
A Communist bill on abortion is currently under review Сейчас изучается проект закона об абортах, предложенный коммунистами.