The view of Special Representative Pronk was that Abdul Wahid's support was crucial as between 70 and 80 per cent of IDPs in the camps supported him. |
Специальный представитель Пронк высказал мнение о том, что поддержка Абдул Вахида имеет исключительно важное значение, поскольку 70 - 80 процентов внутренне перемещенных лиц, находящихся в лагерях, поддерживают его. |
(Signed) Ghazi Abdul Rahman Al-Omar |
(Подпись) Хази Абдул Рахман аль-Омар |
Abdul get you what you needed? |
Абдул дал, что тебе нужно? |
Paula Abdul, "Opposites Attract." |
Пол Абдул, "Противоположности притягиваются". |
I have Paula Abdul coming in to interview as a backup, and whenever I cancel too late with her, she tends to hit the pills. |
Пола Абдул придет на интервью в качестве замены, а каждый раз, когда я слишком поздно отменяю её интвервью, она думает взяться за таблетки. |
Did you confront him at NYADA with a Paula Abdul song? |
Ты напала на него в НЙАДИ с песней Полы Абдул? |
So, you are the best America could send to stop Sheik Abu Nadal Abdul |
Значит, вы лучшие, кого Америка смогла послать, чтобы остановить Шейха Абу Надал Абдул |
And the suspect in this terrorism plot, Abdul Pamir... In fact, there he is right now. |
и подозреваемый в террористическом заговоре, Абдул Памир он действительно сейчас здесь. |
I have the honour to enclose herewith a statement on the situation in Yemen addressed to you by His Excellency Mr. Abdulaziz Abdul Ghani, member of the Presidential Council of the Republic of Yemen. |
Имею честь настоящим препроводить текст заявления члена Президентского совета Йеменской Республики г-на Абдулазиза Абдул Гани на Ваше имя по вопросу о ситуации в Йемене. |
During the reporting period, the Sudan Liberation Army (SLA)-Abdul Wahid and SLA-Minni Minawi reaffirmed to the Joint Mediation their commitment to the objectives of the Sudan Revolutionary Front. |
В течение отчетного периода Освободительная армия Судана (ОАС)-группировка Абдул Вахида и ОАС-группировка Минни Минави вновь заявили Единому посреднику о своей приверженности целям Суданского революционного фронта. |
Ms. Sebutinde obtained nine votes of the Council, while her rival candidate Abdul G. Koroma of Sierra Leone received six votes. |
Г-жа Себутинде получила в Совете девять голосов, в то время как другой кандидат, Абдул Г. Корома, Сьерра-Леоне, получил шесть голосов. |
Gabril Abdul Kareem Barey (also known as Tek), former National Movement for Reform and Development Field Commander |
Бывший полевой командир Национального движения за реформу и развитие Габрил Абдул Карим Бари (известен также как «Тек») |
The Panel met Gabril Abdul Kareem Barey (also known as Tek) on 20 May 2013 and on 5 December 2013 in El Fasher. |
Группа встретилась с Габрил Абдул Каримом Бари (также известным как «Тек») 20 мая 2013 года и 5 декабря 2013 года в Эль-Фашире. |
Gabril Abdul Kareem Barey confirmed to the Panel that he was a general (not a colonel) in 2005 and that he had troops under his operational command. |
Габрил Абдул Карим Бари подтвердил Группе, что в 2005 году он был генералом (а не полковником) и что под его оперативным командованием были военнослужащие. |
Shreen Abdul Saroor noted that Sri Lanka's assistance to women often took the form of monetary reparations that were inadequate and did not restore human dignity or account for pre-existing inequalities. |
Шрин Абдул Сарур отметила, что помощь женщинам в Шри-Ланке часто принимает форму денежной компенсации, которая недостаточна, не восстанавливает человеческого достоинства и не преодолевает существовавшего ранее неравенства. |
Ms. Abdul Rahman (Malaysia) reiterated her delegation's position that the decision on the final form of the draft articles should be taken at a later stage, after sufficient evidence on State practice was available. |
Г-жа Абдул Рахман (Малайзия) вновь излагает позицию своей делегации, состоящую в том, что решение об окончательной форме проектов статей следует принимать позднее, после того, как будет получено достаточно информации о практике государств. |
Mr. Abul Maal Abdul Muhith acknowledged that such an agenda could not be put in place immediately, but he expressed confidence that, by 2025, there would be an integrated Asia and the Pacific. |
Г-н Абул Маал Абдул Мухит признал, что такие рекомендации не могут быть реализованы немедленно, но он выразил уверенность в том, что Азиатско-Тихоокеанский регион станет интегрированным к 2025 году. |
It now comprises Reyad al-Zaanoun, Nadia Abu Nahla, Hashem al-Thalathini, Raji Sourani, Tareq Abdul Shafi, Eyad al-Alami, Issa Saba, Ibtesam Zaqqout, Jaber Wishah, Hamdi Shaqoura and Mona al-Shawa. |
Теперь в нее входят Реяд Аз-Заанун, Надя Абу Нахла, Нашем аль-Талатини, Раджи Сурани, Тарек Абдул Шафи, Эйад аль-Алами, Исса Саба, Ибтесам Закут, Джабер Висхан, Хамди Шакура и Мона аш-Шава. |
Hussein's back and Bush is back and Cheney's back and Paula Abdul's back. |
Хуссейн вернулся, Буш вернулся, Чейни вернулся и Поула Абдул вернулась. |
The following Bloc members attended: Mr. Omar Abdul Raziq, Mr. Nasir Abdul Jawad, Mr. Mahmud Muslih, Ms. Muna Mansur, Ms. Samirah al-Halayqah, Mr. Hassan al-Burini and Mr. Abdul Rahman Zaydan. |
Участие в совещании приняли следующие члены блока: г-н Омар Абдул Разик, г-н Насир Абдул Джавад, г-н Махмуд Муслих, г-жа Муна Мансур, г-жа Самирах аль-Халайка, г-н Хассан аль-Бурини и г-н Абдул Рахман Зайдан. |
I'm Kareem Abdul Jabbar, and that's The View from Up Here. |
Я Карим Абдул Джаббар, и это "Взгляд прям отсюда" |
After 16 voting sessions involving a total of 18 candidates, Haji Abdul Rauf Ibrahimi, an ethnic Uzbek from the northern province of Kunduz, was elected on 27 February. |
После 16 раундов голосования, в которых участвовало в общей сложности 18 кандидатов, 27 февраля был избран хаджи Абдул Рауф Ибрагими из северной провинции Кундуз, по национальности узбек. |
In addition, on 13 February 2009, Afghan Defence Minister Abdul Rahim Wardak and General McKiernan jointly announced a coordination agreement whereby Afghan forces would be given a greater role in the planning and execution of operations, including house searches and arrests. |
Помимо этого, 13 февраля 2009 года министр обороны Афганистана Абдул Рахим Вардак и генерал Маккирнан совместно объявили о заключении соглашения о координации, в соответствии с которым афганские силы будут принимать более широкое участие в планировании и осуществлении операций, включая проведение обысков в домах и арестов. |
Minister of Cultural and Social Affairs, acting Minister of Health and Deputy Wali, Jaffar Abdul Hakam |
Министр по культурным и социальным делам, исполняющий обязанности министра здравоохранения и заместитель Вали Джаффар Абдул Хакам |
Although the conference, which began on 29 October, was well attended, including by several field commanders, the chairman of SLM/A, Abdul Wahid al-Nur, as well as the majority of his supporters, refused to participate. |
Хотя эта конференция, начавшаяся 29 октября, привлекла многих участников, в том числе ряд полевых командиров, председатель ОДС/А Абдул Вахид ан-Нур, а также большинство его сторонников отказались участвовать в ней. |