| I have bad news, Abdul. | У меня плохая весть для тебя, Абдул. |
| Discussion continued during March 1995. On 20 March, Professor Abdul Sattar Sirat, together with Mr. Sultan Mohamed Ghazi and Mr. Abdul Ahmad Karzai, on behalf of the United Nations Special Mission, reiterated the previous announcement made on 12 March 1993 in Kabul. | Такие переговоры продолжались в марте 1995 года. 20 марта профессор Абдул Саттар Сират вместе с г-ном Султаном Мохамедом Гази и г-ном Абдулом Ахмадом Карзаи от имени Специальной миссии Организации Объединенных Наций повторили предыдущее заявление, которое было сделано 12 марта 1993 года в Кабуле. |
| Mr. ABDUL MOMIN (Brunei Darussalam): The worsening situation in Bosnia and Herzegovina not only is bringing severe hardship to the Bosnian people but continues to pose a threat to international peace and security. | Г-н Абдул МОМИН (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Обострение ситуации в Боснии и Герцеговине не только создает огромные сложности для боснийского народа, но и продолжает нести угрозу международному миру и безопасности. |
| Addressing this Assembly in 1987 at the high-level debate on environment and development, the President of the Republic of Maldives, Mr. Maumoon Abdul Gayoom, said: "The profound dilemma of environmental transition is a global one, and its implications are worldwide and long-term. | Выступая в Ассамблее в 1987 году в ходе прений высокого уровня по окружающей среде и развитию президент Мальдивской Республики г-н Момун Абдул Гайюм сказал: «Серьезная дилемма экологических изменений носит глобальный характер, и последствия этого ощущаются по всему миру и являются долгосрочными. |
| Chairperson-Rapporteur: Mr. Abdul Sattar | Председатель-докладчик: г-н Абдул Саттар |
| On July 16, the Ottoman Army counter-attacked under Abdul Kerim Pasha. | 16 июля османская армия перешла в контрнаступление под командованием Абдула Керима-паши. |
| Abdul Momen Khan Memorial Foundation is a private voluntary development organization with the cause, "Democracy for Development and Development for Democracy". | Фонд памяти Абдула Момена Хана является частной организацией, которая стремится содействовать добровольному развитию под лозунгом «Демократия во имя развития и развитие во имя демократии». |
| Abdul's friend is taking me. | Друг Абдула отвезет меня. |
| What about Abdul Hussain? | А что насчет Абдула Хуссейна? |
| Concerning: Abdul Hakim Gellani | Относительно: Абдула Хакима Геллани |
| In Jordan, the delegation was received by King Abdullah and the Minister for Foreign Affairs, Abdul Ilah El-Khatib. | В Иордании делегацию приняли король Абдалла и министр иностранных дел Абдель Илах аль-Хатыб. |
| Real name: Sefwat Hassen Abdul Ghanni | Подлинное имя и фамилия: Сефват Хассан Абдель Ганни |
| Dr Adil Abdul Mahdi, Vice-President of the Republic; | д-р Адиль Абдель Махди, вице-президент Республики; |
| On 6 April 1985, senior military officers led by Gen. Abdul Rahman Suwar ad-Dahhab mounted a coup. | 6 апреля 1985 года генерал Абдель ар-Рахман Свар ад-Дагаб с группой старших офицеров совершил государственный переворот. |
| Ayman Ali Ahmad Abdul Rasul and Imran Abdul Rasul Ali Abdul Rasul, both aged 14, and Amar Abdul Rasul Ali Abdul Rasul, aged 13, were reportedly arrested on 13 October 1998 in Ikir. | Айман Али Ахмад Абдель Расул и Имран Абдель Расул Али Абдель Расул, обоим по 14 лет, и тринадцатилетний Амар Абдель Расул Али Абдель Расул были арестованы, согласно сообщению, 13 октября 1998 года в Икире. |
| While in Kandahar, the Special Rapporteur visited in prison General Ismail Khan who was handed over to the Taliban, together with several hundred of his troops, by General Abdul Malik when he briefly joined the movement in May 1997. | Находясь в Кандагаре, Специальный докладчик посетил в тюрьме генерала Исмаил Хана, который был передан талибам вместе с несколькими сотнями бойцов генералом Абдулом Маликом, когда он на непродолжительный период присоединился к движению в мае 1997 года. |
| The JIT was headed by Mr. Abdul Majeed, Additional Inspector General (AIG) for Punjab. | ОСБ возглавлялась гном Абдулом Маджидом, первым заместителем генерального инспектора Пенджаба. |
| Dr. Khan Sahib was replaced by former Congressite Abdul Qayyum Khan Kashmiri. | Доктор Хан Сахиб был заменен бывшим членом Конгресса Ханом Абдулом Кэйюмом. |
| This is reflected in the "reform agenda" presented by His Excellency, President Maumoom Abdul Gayyoom, and the suggestions submitted to the Special Majlis (the Constitutional Assembly) by the President. | Это отражено в Программе реформы, представленной Его Превосходительством президентом Мамумом Абдулом Гайюмом, и предложениях, направленных президентом специальному меджлису (Конституционной ассамблее). |
| Discussion continued during March 1995. On 20 March, Professor Abdul Sattar Sirat, together with Mr. Sultan Mohamed Ghazi and Mr. Abdul Ahmad Karzai, on behalf of the United Nations Special Mission, reiterated the previous announcement made on 12 March 1993 in Kabul. | Такие переговоры продолжались в марте 1995 года. 20 марта профессор Абдул Саттар Сират вместе с г-ном Султаном Мохамедом Гази и г-ном Абдулом Ахмадом Карзаи от имени Специальной миссии Организации Объединенных Наций повторили предыдущее заявление, которое было сделано 12 марта 1993 года в Кабуле. |
| I told Abdul to drive along the Ganges. | Я сказал Абдулу везти меня куда угодно. |
| At the same meeting, the Council also decided to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Abulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations, in his capacity as Chair of the Peacebuilding Commission. | На том же заседании Совет постановил также направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры гну Абулкаламу Абдулу Момену, Постоянному представителю Бангладеш при Организации Объединенных Наций в его качестве Председателя Комиссии по миростроительству. |
| I would also like to express the OIC group's deep appreciation for the efforts made by Ambassador Abulkalam Abdul Momen, facilitator of the counter-terrorism strategy review consultations, aimed at reaching a consensus draft resolution on the second review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | Я хотел бы также выразить глубокую признательность Группы ОИК координатору консультаций по обзору Контртеррористической стратегии послу Абдулкаламу Абдулу Момену за его усилия по достижению консенсуса в ходе работы над проектом резолюции по второму обзору Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
| Ten policemen, including a provincial police chief, Abdul Khaliq, were killed by a rocket attack in an ambush on their convoy. | Десять полицейских, включая начальника полиции провинции Абдулу Халика, были убиты в результате ракетного обстрела попавшей в засаду автоколонны, в которой они следовали. |
| The second rental fee is for the "building and ground" for a Mr Abdul Mahdi Daji Allawi totalling USD 169,733. This relates to the period from 1 April 1990 to 31 March 1992. | Вторая сумма была выплачена за аренду "здания и участка" гну Абдулу Махди Даджи Аллави в размере 169733 долл. США за период с 1 апреля 1990 года по 31 марта 1992 года. |
| Finally, I cannot fail to welcome the participation in the Court of the three new judges elected during the previous session of the General Assembly by the Assembly and the Security Council: Mr. Abdul Koroma, Mr. Carl-August Fleischhauer and Mr. Shi Jiuyong respectively. | Наконец, я не могу не приветствовать участие в работе Суда трех новых судей, избранных Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности в ходе предыдущей сессии Ассамблеи: г-на Абдулы Коромы, г-на Карла-Августа Флайшхауэра и г-на Ши Цзиёна соответственно. |
| In the list under item a) persons who belong or are connected with the Taliban name of Abdul Quadeer has been mentioned, other data unknown. | В перечне по пункту (а), где фигурируют лица, которые принадлежат или связаны с «Талибаном», упомянуто имя Абдулы Квадира, другие данные отсутствуют. |
| It concerned Alla Al Dain Abdul Kariem Shakir Salah, last seen at the Fox Brigade Police Checkpoint, in Al Sadiyia District, Baghdad in July 2007. | Он касался Алла Аль-Даина Карима Шакира Абдулы Салама, которого последний раз видели на контрольно-пропускном пункте бригады "Фокс" в багдадском квартале Садия в июле 2007 года. |
| All the major non-signatory movements were represented at the Arusha consultations, with the exception of Abdul Wahid, leader of one of the Sudan Liberation Movement factions, who boycotted the meeting. | На консультациях в Аруше были представлены все основные движения, не подписавшие Мирное соглашение по Дарфуру, за исключением Абдулы Вахида, руководителя одной из фракций Освободительного движения Судана, который бойкотировал это совещание. |
| Furthermore, dissemination workshops could not be held in the Hamadiya, Hassa Hissa and Khamsa Dagaig camps near Zalingei in Central Darfur owing to opposition from the camps' leaders, who support the non-signatory movement, the Sudan Liberation Army (SLA)-Abdul Wahid. | Кроме того, не удалось провести семинары в лагерях в Хамадиий, Хаса-Ниссе и Хамса Дагаиге в районе Залингея (Центральный Дарфур) из-за противодействия со стороны руководителей лагерей, выступающих в поддержку движения - Освободительной армии Судана (ОАС) - группировки Абдулы Вахида - отказавшегося подписать соглашение. |
| Masjid Abdul Gaffoor was gazetted as a national monument on 13 July 1979. | Мечеть Абдуль Гаффур - национальный памятник с 13 июля 1979. |
| Abdul Nasser Al Qaisi, 25, from Beit Jala, and Ibrahim Saleh Alqam, 24, from Ramallah, were sentenced to life imprisonment. | Абдуль Насер аль-Киси, 25 лет, из Бейт-Джалы, и Ибрагим Салех Алгам, 24 года, из Рамаллаха, были приговорены к пожизненному заключению. |
| Although the wakaf was beleaguered by problems, the resulting Masjid Abdul Gaffoor is rich in architectural features. | Несмотря на проблемы с финансированием, Мечеть Абдуль Гаффур богата архитектурными особенностями. |
| The Advisory Panel provided ongoing guidance and oversight, working with two consultants, Sarah Murison and Ellen Sprenger, and supported with background research by Jeehan Abdul Ghaffar. | Консультативная группа обеспечила текущее руководство и надзор на основе сотрудничества с двумя консультантами, Сарой Мурисон и Эллен Спренгер, и материалов справочного исследования, подготовленных Джиханом Абдуль Гаффаром. |
| A number of provinces in the northern part of the country are governed by Abdul Rashid Dostom, a former militia leader, who was promoted to the rank of general by former President Mojjadidi. | Ряд провинций в северной части страны управляются Абдулой Рашидом Дустумом, бывшим руководителем ополчения, которому бывший президент Моджаддеди присвоил звание генерала. |
| "In meetings with the representatives of the United Resistance Front, Abdul Wahid and Khalil Ibrahim, the movements agreed with the Envoys that improving the security situation is the first priority. | При встречах с представителями Единого фронта сопротивления Абдулой Вахидом и Халилом Ибрагимом эти движения согласились с посланниками в том, что улучшение обстановки в плане безопасности должно быть приоритетной задачей. |
| This was followed by a meeting the same day with Abdul Wahid, the leader of the Sudan Liberation Movement, whose movement is predominant in the area, who indicated a willingness to consider the matter. | За этой встречей в тот же день последовала встреча с Абдулой Вахидом, лидером доминирующего в этом районе Освободительного движения Судана, который выразил готовность рассмотреть этот вопрос. |
| The second programme is based on the launch of 150 missions to commemorate 150 years of the Mumbai University and will be launched by Dr. Abdul Kalam - Honourable President of India. | Вторая программа, предусматривающая организацию 150 миссий для празднования 150й годовщины основания Мумбайского университета, будет официально объявлена почетным президентом Индии д-ром Абдулой Каламом. |
| I talked frankly with TNC Chairman Mustafa Abdul Jalil, Deputy Chairman Abdul Hafez Ghoga, and TNC Defense Minister Jalal Dheili, himself a former political prisoner. | Я говорил откровенно с председателем ПНС Мустафой Абдулой Джалилем, заместителем председателя Абдулой Хафизом Гога и министром обороны ПНС Джалалем Дейли, который также некогда был политзаключенным. |
| I don't think this was just about Abdul or ransom; I think this is Sammy staking a claim to who he really is. | Я не думаю, что дело только в Абдуле и выкупе, мне кажется, Сэмми борется за право быть таким, какой он есть в этом мире. |
| So, this Abdul is the key to everything? | Так что, на этом Абдуле значит всё и завязано? |
| So, we actually - I showed that, at a conference, to President Abdul Kalam, at that time, and then he said, "OK, we should use this in Bhabha Atomic Research Centre for some use of that." | Я продемонстрировал свою систему на конференции президенту Абдуле Каламу и он сказал, "Хорошо, мы можем использовать её в Атомном исследовательском центре Bhabha для ряда задач." |
| Take the young one back to Abdul. | Аслан, молодого отведи к Абдуле. |
| Expressing regret over the ruling passed by the Scottish Court of Appeal which supported the condemnation of the Libyan citizen Abdul Baset Al-Megrahi on the basis of political considerations, with no connection to law whatsoever; | выражая сожаление по поводу постановления, вынесенного шотландским апелляционным судом, согласившимся с признанием ливийского гражданина Абдулбасета аль-Муграхи виновным по политическим соображениям, которые не имеют ничего общего с нормами права, |
| Demands the immediate release of the Libyan citizen Abdul Baset Al-Megrahi, who has been convicted because of political motives which bear no relations whatsoever to the law and to consider him, if his detention continues, as a hostage in accordance with all relevant laws and conventions. | требует незамедлительного освобождения ливийского гражданина Абдулбасета аль-Муграхи, который был осужден по политическим мотивам, не имеющим ничего общего с нормами права, и считать его, если он по-прежнему будет находиться под стражей, заложником по смыслу всех соответствующих правовых норм и конвенций; |
| Factionalism within the group, triggered by the prolonged absence of Abdul Wahid, has weakened the group both politically and militarily. | Раздробленность группы, обусловленная продолжительным отсутствием Абделя Вахида, ослабило ее как в политическом, так и в военном отношении. |
| He was imprisoned under King Farouq in 1949, then three times during the reign of former President Gamal Abdul Nasser, until he left Egypt for Qatar in 1961. | Он был заключен в тюрьму при правлении короля Фарука в 1949, затем ещё три раза во время правления бывшего президента Гамаля Абделя Насера, после чего в 1961 году он покинул Египет и жил в Катаре. |
| In October the ASC confirmed the death sentence against Hamad 'Ali al-Dahouk but acquitted 'Abdul 'Aziz al-Hatbani. | В октябре ОАС оставил в силе смертный приговор, вынесенный Ахмеду Али аль-Дахуку, и оправдал Абделя Азиза аль-Хатбани. |
| Mr. Abdul Hafeth Al-Zlatni, Minister of Planning, Economy and Trade | министра планирования, экономики и торговли г-на Абделя Хафиза Злитни |
| Hamad 'Ali al-Dahouk and 'Abdul 'Aziz al-Hatbani were sentenced to death as spies in February. | В феврале к смертной казни за шпионаж приговорили Ахмеда Али аль-Дахука и Абделя Азиза аль-Хатбани. |