Английский - русский
Перевод слова Workforce
Вариант перевода Рабочих

Примеры в контексте "Workforce - Рабочих"

Примеры: Workforce - Рабочих
UNITA moved into a phase of "guerrilla mining" using a Congolese workforce. УНИТА перешел к «партизанской тактике добычи алмазов» с использованием рабочих из Конго.
Murphy and the employers were determined not to allow the ITGWU to unionise the Dublin workforce. Мерфи и работодатели были полны решимости не позволить ITGWU объединять в профсоюзы рабочих Дублина.
~ Part of my job is to check on the health of the workforce. Одна из моих служебных обязанностей проверять состояние здоровья рабочих.
Any sustained unrest among the workforce will adversely affect Company profitability. Любое волнение среди рабочих негативно отразится на доходах Компании.
The indifferent quality of the workforce, the lack of qualified supervisors and the need for remedial repairs delayed the completion of the work. Слабая квалификация рабочих, недостаток квалифицированных мастеров и необходимость в восстановительном ремонте задержали завершение работ.
In addition, 210 people earn much smaller incomes as members of the aumaga, or village workforce. Кроме того, 210 человек получают гораздо меньший доход, работая в качестве аумага, или деревенских наемных рабочих.
Attention should be drawn to topics important for the forestry workforce and a message should be formulated and ideally transmitted through interested countries. Необходимо уделить внимание вопросам, имеющим важное значение для лесохозяйственных рабочих, сформулировать соответствующее послание и, в идеальном случае, распространить его через заинтересованные страны.
In Spain, the intensive farming of strawberries relies almost entirely on a seasonal workforce. В Испании интенсивное выращивание клубники осуществляется практически полностью силами сезонных рабочих.
They constitute a major segment of the rural workforce. Они представляют собой значительную часть сельскохозяйственных рабочих в сельской местности.
You've been checking out the building... should've been checking out the workforce. Вы проверяли здание, а должны были проверять рабочих.
There is a long-standing tradition in this field, and the existing national rules and regulations ensure protection of the workforce and the environment against accidental releases. В этой области существует многолетняя традиция, и существующие национальные правила и положения обеспечивают защиту рабочих и охрану окружающей среды от аварийных выбросов таких веществ в атмосферу.
Hundreds of small businesses had to close in 1995 while others had to cut back on their workforce because of export restrictions and losses incurred on the local market. В 1995 году сотням мелких предприятий пришлось закрыться, в то время как другие были вынуждены сократить число своих рабочих из-за ограничений на экспорт и потерь, которые они понесли на местном рынке.
Until recently, UNITA had withdrawn all its liaison officers from United Nations team sites and its workforce from the quartering areas. УНИТА отозвал всех своих офицеров связи из мест базирования групп Организации Объединенных Наций, а также своих рабочих из районов расквартирования; это решение было отменено лишь в недавнее время.
∙ Economic conditions for the forestry workforce have to be improved to make jobs more attractive; Необходимо улучшить экономическое положение лесохозяйственных рабочих, с тем чтобы работа в лесохозяйственном секторе была более привлекательной.
The guarantees provide for the establishment of quotas of reserved jobs in enterprises, establishments and organizations of up to 5 per cent of their total workforce. Гарантии предусматривают установление квоты для бронирования на предприятиях, в учреждениях и организациях до 5 процентов общего количества рабочих мест.
Can't be easy - military man in charge of a unionised workforce. Это нелегко - военному человеку управлять профсоюзом рабочих.
Moreover, on-going consultancy work is expected to provide recommendations on how to improve the monitoring of occupational safety and health of the forestry workforce (C..2.). Кроме того, итогом проводимых в настоящее время консультаций станут, как ожидается, рекомендации в отношении улучшения контроля за безопасностью и гигиеной труда лесохозяйственных рабочих (С..2).
The Roanoke Shops, with its workforce of thousands, is where the famed classes A, J, and Y6 locomotives were designed, built, and maintained. В Роанокских цехах, с их тысячами рабочих, проектировались, создавались и обслуживались прославленные локомотивы классов А, J и Y6.
Initially the local authority promised to build 1,000 new houses to accommodate the workforce by the end of 1938, but by February 1939 it had only awarded a contract for 100. Первоначально местные власти обещали построить до конца 1938 г. 1000 новых домов, чтобы разместить рабочих, но к февралю 1939 г. был заключён контракт только на 100.
Cities must be concerned with the education and skills of their workforce, a crucial factor for creating decent jobs. Города должны уделять должное внимание образованию и квалификации своей рабочей силы, что чрезвычайно важно для создания достойных рабочих мест.
The employment situation in GCC countries remained unbalanced, as foreign workers constitute the majority of the workforce in the private sector. Ситуация в области занятости в странах-членах ССЗ по-прежнему носила несбалансированный характер, потому что в частном секторе на иностранных рабочих приходится большинство рабочей силы.
After the settlement, it was felt he no longer had the support of the workforce. После урегулирования по общему мнению, у него больше не было поддержки со стороны рабочих.
Maori will form an increasingly large part of New Zealand's workforce in future years. В последующие годы на долю маори будет приходиться все большее число рабочих мест в Новой Зеландии.
AIDS has already claimed the lives of 25 million in the global workforce and remains a serious threat to business. СПИД уже унес жизни 25 миллионов рабочих рук в мире и до сих пор представляет серьезную угрозу бизнесу.
Since the completion of civil works, the contractor's workforce as of September 1995 was reduced from 1,310 to approximately 700. После завершения гражданских строительных работ с сентября 1995 года численность рабочих у подрядчика сократилась с 1310 до примерно 700.