Just another tragic side effect from taking that cure. |
Просто еще один трагический побочный эффект от принятия этого лекарства. |
Don't I look tragic enough already? |
Вам не кажется, что у меня и без того достаточно трагический вид. |
Strange how even the most tragic turn of events generally resolve themselves into questions about the timetable. |
Странно, как даже самый трагический поворот событий выливается в решение вопроса с расписанием. |
He visited me like a tragic ghost. |
Он навестил меня, как трагический призрак. |
Putting this tragic incident behind us we ploughed on, and by nightfall had reached Ukraine's capital, Kiev. |
Оставляя этот трагический инцидент позади мы продвигались, и в сумерках достигли Украинской столицы, Киева. |
A tragic example of everything gone wrong in the legal profession. |
Трагический пример того, куда катится юриспруденция. |
And all that stuff about life being a tragic experience. |
А это место про то, что жизнь - трагический опыт... |
And most of all, that tragic day. |
И главное, тот трагический день... |
Well, now, that was a very tragic event, but... no further questions. |
Ну, вот, это был очень трагический случай, но... Вопросов больше нет. |
Over the weekend, there was a tragic incident involving a Capstone student. |
За выходные произошел трагический инцидент с участием студента Кэпстоун. |
This tragic incident claimed the lives of a young married couple here in brooklyn tonight. |
Этот трагический инциндент унес жизни Молодой супружеской пары тут, этой ночью в Бруклине. |
This is a tragic day for all of us. |
Это... трагический день для всех нас. |
Given the tragic nature of his death, we wanted to give him a good send-off. |
Учитывая трагический характер его гибели, мы решили попрощаться с ним как следует. |
The tragic spill in the Gulf is a disaster that never should have happened. |
Трагический разлив нефти в Заливе, это катастрофа, которая не когда не должна была случиться. |
Well, with you there's a tragic dimension. |
Да, для тебя это трагический аспект. |
"the tragic finale," that this was the end of a tragedy. |
"трагический финал", так что это было концом трагедии. |
The tragic cycle of violence robs all generations of a brighter future. |
Трагический цикл насилия лишает все поколения надежды на более счастливое будущее. |
We cannot add to the tragic nature of this fighting by creating a humanitarian tragedy. |
Мы не можем допустить, чтобы и без того трагический характер этого конфликта усугубился еще и гуманитарной трагедией. |
The recent example of the tragic tsunami in the Indian Ocean highlights some of the key issues that will need to be addressed. |
Недавний трагический пример цунами в Индийском океане высвечивает некоторые из подлежащих решению ключевых проблем. |
One recalls the tragic day of 19 August 2003, when 17 officials were killed in Baghdad. |
Достаточно вспомнить трагический день 19 августа 2003 года, когда в Багдаде погибли 17 сотрудников. |
Since the tragic events of 11 September, there had been a dramatic change in the situation of Afghanistan and its people. |
После трагический событий 11 сентября обстановка в Афганистане и положение его населения в корне изменились. |
During one of these operations 10 days ago, sadly, a tragic incident occurred. |
К сожалению, 10 дней назад в ходе одной из таких операций произошел трагический инцидент. |
International terrorism has shown its tragic potentialities. |
Показал свой трагический потенциал международный терроризм. |
That was a major step forward, but the urgent and tragic nature of the problem demand greater ambition. |
Это стало важным шагом вперед, но неотложность и трагический характер этой проблемы требуют гораздо большего. |
The tragic toll in HIV/AIDS victims, especially among the poorest and most afflicted, demands a global response. |
Трагический список жертв ВИЧ/СПИДа, в особенности среди беднейших и наиболее уязвимых слоев, требует глобальных мер. |