Английский - русский
Перевод слова Tragic
Вариант перевода Трагический

Примеры в контексте "Tragic - Трагический"

Примеры: Tragic - Трагический
We share the grief of the people of India at this sorrowful and tragic time. Мы разделяем горе народа Индии в этот печальный и трагический момент.
It was the most tragic period in the history of the Polish State. Это был самый трагический период в истории польского государства.
This has been a tragic and deplorable example of the progress of technology. Это трагический и прискорбный пример из области технического прогресса.
A tragic vestige of colonial domination, apartheid in many ways recalls slavery. Трагический пережиток эпохи колониализма, апартеид во многих случаях схож с рабством.
The tragic incident of 11 September 2001 was a stark manifestation of these developments. Трагический инцидент, произошедший 11 сентября 2001 года, был ярким свидетельством существования этих угроз.
The tragic experiences of terror and privation to which civilians are subjected in situations of armed conflict arouse our indignation. Трагический опыт террора и лишений, которым подвергаются гражданские лица в условиях вооруженного конфликта, вызывает у нас негодование.
By way of example he noted the tragic fate of Afghan women under the Taliban regime. В связи с этим оратор приводит трагический пример положения афганских женщин при режиме талибов.
A tragic 34-day conflict has thrown the region back into the instability that prevailed for decades. Трагический 34-дневный конфликт отбросил регион назад в обстановку нестабильности, которая царила там десятилетиями.
The Indonesian Government has, however, swiftly responded to this tragic incident by extending its full cooperation to the ongoing investigation. Однако правительство Индонезии оперативно отреагировало на этот трагический инцидент, предложив свое полномасштабное сотрудничество в проводимом расследовании.
It is with deep sorrow that we remember that tragic day. С глубокой скорбью мы вспоминаем этот трагический день.
This tragic event shows clearly that there remain serious security problems in East Timor, problems that we must fully address. Этот трагический случай является убедительным подтверждением сохраняющихся в Восточном Тиморе серьезных проблем в области безопасности, которые мы должны всесторонним образом рассмотреть.
The tragic cycle of violence that has engulfed the Middle East region since September 2000 has been damaging to peace and stability. Трагический цикл насилия, охватившего ближневосточный регион с сентября 2000 года, наносит ущерб миру и стабильности.
However, our nation has its tragic experience with never-ending concessions to aggressive regimes. Однако у нашего государства имеется трагический опыт в контексте постоянных уступок агрессивным режимам.
As the Secretary-General so rightly said, that tragic incident and its repercussions required a broad, sustained and global response. Как правильно указал Генеральный секретарь, этот трагический инцидент и его последствия требуют широких устойчивых и глобальных ответных действий.
To this we must add another tragic irony. К этому следует добавить еще один трагический парадокс.
The international media have reported that another tragic incident took place in southern Mogadishu on Tuesday. Международные средства массовой информации сообщали, что во вторник на юге Могадишо произошел еще один трагический инцидент.
We join the United States Government and people in this tragic moment of mourning. В этот трагический момент траура мы присоединяемся к правительству и народу Соединенных Штатов.
"tragic legacy of Rwanda also underlines the need to ensure that justice is delivered efficiently and expeditiously". «трагический опыт Руанды также подчеркивает необходимость обеспечения действенного и безотлагательного отправления правосудия».
The tragic dimension of this invasion is that it is being carried out under the full observation of the international community. Трагический аспект этого вторжения заключается в том, что оно осуществляется на глазах у всего международного сообщества.
It seems to us of paramount importance that all efforts be undertaken to break the tragic cycle of violence in that region. Нам представляется крайне важным приложить все усилия к тому, чтобы разорвать трагический круг насилия в этом регионе.
The lesson is sad, painful and tragic. Урок печальный, болезненный и трагический.
At this tragic time, the Burmese people can be assured of the support of the international community. В этот трагический час бирманский народ может быть уверен в поддержке со стороны международного сообщества.
Maradona, however, is no tragic hero. Марадона, однако, не трагический герой.
We must break this tragic and violent cycle. Мы должны разорвать этот трагический порочный круг насилия.
The long and tragic list goes on. Этот длинный и трагический список можно продолжить.