| Yet another thing the Germans build annoyingly well. | Ещё одна вещь, которую немцы делают до безобразия хорошо. |
| Duff said, I haven't really done the super-sexed thing. | Дафф сказала, «Я действительно не сделала суперсексуальную вещь. |
| What was that thing you were doing? | Что это была за вещь, которыю ты делала? |
| To be reminded of what we face, what is out there waiting for us, the thing that asks nothing but takes all. | Чтобы напомнить, кому мы противостоим, и кто поджидает нас снаружи, вещь, которая не просит ничего, но отбирает все. |
| But the most important thing about Romo is that we wantedto create something that was literally completelyintuitive. | Но самая важная вещь о Romo то, что мы хотели создатьчто-то полностью интуитивное. |
| The big thing about kargyraa is that it allows the singer to get a note, an octave below the note that that singer is actually singing. | Основная штука в каргыраа - это то, что она позволяет певцу получить ноту, октавой ниже той, которую он фактически поёт. |
| That thing really messed me up. | Та штука испортила мои способности. |
| Is this... is this thing on? | Эта штука... она включена? |
| That thing is barely registering. | Эта штука едва ловит. |
| So, now I got this thing in my brain- the Intersect, like I told you- you know, and... | И теперь у меня в голове эта штука - Интерсект, как я тебе сказал, и она не работает. |
| Well, see, the thing is, I'm selfish. | Ну, посмотрим, дело в том, что я самолюбивый. |
| "Office thrown together in the trenches sparks" thing, okay? | "Канцелярия брошенная вместе в окопах искрообразования" дело, ок? |
| Yes, what was the thing? | Да, так какое дело мы собирались сделать? |
| It is not the scale of the thing, Emma, but the identity of the one. | Дело не в уровне, Эмма, дело в единстве с тем одним. |
| The thing about Stuart, he had this unshakable fantasy that nothing had changed, his wife and daughter were due back any minute. | Такое дело со Стюартом, у него была эта неистребимая фантазия, что ничего не изменилось, что его жена и дочь вот вот вернутся. |
| The most important thing is that you should go home at peace with your heart. | Самое главное - это чтобы ты вернулась домой со спокойным сердцем. |
| Marriage is the best thing for a woman | Женитьба - это самое лучшее, что может случиться с женщиной. |
| Same thing I said to her in her living room. | То же самое, что сказала в гостиной. |
| And the worst thing is, this woman and her brother, they've had so much tragedy in their lives already. | И самое ужасное в том, что эта женщина и ее брат, у них и так было много трагедий в жизни. |
| And the best thing about it - was that I got to whack my little brother In the head with my cast... when he was bugging me, which was pretty much all the time. | И самое приятное в этом это когда я наконец-то таки стукнула моего младшего брата своим гипсом, когда тот подслушивал меня он делал это постоянно. |
| I've got just the thing. | У меня есть кое-что для вас. |
| Come on, we had a thing. | Да ладно, между нами кое-что было. |
| He told me one more thing. | Он сказал мне еще кое-что. |
| Tell us one more thing. | Скажите нам кое-что еще. |
| There is one other thing that I think we should take care of today after our meeting with Mr. Lydecker. | И сегодня нам еще будет нужно кое-что сделать, после встречи с мистером Лайдекром. |
| The most important thing is momentum. | Самое главное здесь - это толчок. |
| The main thing is that there is no disagreement on that score between us and the leadership of the Russian Federation, its President Boris Nikolaevich Yeltsin. | Главное, что с руководством России, ее Президентом Борисом Николаевичем Ельциным у нас нет расхождений на этот счет. |
| This thing, it's just a heart break. | Главное - с чего-то начать. |
| The important thing is how you make up for them. | Главное как ты их возместишь. |
| Well, that's the important thing with the game of Hold 'Em. You're never down and out until your chips are all gone. | Это главное в данном виде покера - не сдаваться, пока не ушли все фишки! |
| Worst thing is, l couldn't talk to him anymore. | Хуже всего то, что я так и не смогла с ним поговорить. |
| Maybe that would be the best thing. | Может быть, так будет лучше всего. |
| Purchase cloth of gold and silver. It's a better thing to bribe the guards with. | Ты должен купить столько золотой и серебряной ткани, сколько будет возможно найти, ей лучше всего подкупить охрану. |
| Likely you put a foot on that mess, the whole thing go too. | Скорей всего, ступишь на ту дрянь, а унесёт всё к чертям. |
| Yes, it is. I think that's maybe the only true thing you've ever said to me. | По-моему, это единственная правда из всего, что ты мне говорила. |
| That thing took an image out of your minds and then projected it back at you. | Эта штуковина брала образы из вашего сознания, из памяти, и проектировала их обратно. |
| Doesn't this thing go any faster? | А эта штуковина может быстрее ехать? |
| How did the bloody thing stay in the air? | Как эта чёртова штуковина держалась в воздухе? |
| Roz, how the hell do you shut this thing off? | Как эта дурацкая штуковина выключается? |
| And if that little thing goes, all of humanity goes. | И если эта штуковина пропадёт, пропадёт и всё человечество. |
| This is definitely the craziest thing I will ever do in my life. | Это явно самый безумный поступок, который я совершу в жизни. |
| Might be the smartest thing you ever did. | Возможно, это будет самый умный твой поступок. |
| I've done a bad thing, haven't I? | Я совершил ужасный поступок, так ведь? |
| And if you know anything about rural India, you'll know that's an unspeakably courageous thing to do. | Если вы хоть что-то знаете про сельскую Индию, вы понимаете, какой это смелый поступок. |
| If I do just one bad thing, do I go to the bad place? | А если я совершу только один плохой поступок, я попаду в нехорошее место? |
| You have no idea what it's like to save a living thing. | Вы даже не представляете, что значит спасать живое существо. |
| This thing, this creature, seems to feed on energy. | Это... это существо, кажется, оно питается энергией. |
| The fastest living thing on the planet is in this field right now. | Самое быстрое живое существо на планете сейчас на этом поле. |
| It was like a village or like a living thing. | Это было как община или как живое существо. |
| What is that thing? | Что это за существо? |
| Second Avenue, busty little thing named Cinder got into your Maserati. | 2-ая Авеню, грудастая штучка по имени Синдер работала в твоей Мазерати. |
| Little thing called a bus crash. | Такая штучка под названием автобусная авария. |
| Yes, Jeff and I have a thing. | Да, у нас с Джефом есть штучка. |
| And as she chased Jonny all over town, little miss crazy thing racked up more than $10,000 worth of parking tickets. | И так как она гоняет за Джонни по всему городу, маленькая мисс сумасшедшая штучка заполучила парковочных талонов более чем на 10000 долларов. |
| WHO WOULD THINK AN UGLY LITTLE THING LIKE THIS COULD CONTAIN SOMETHING SO BEAUTIFUL. | Кто бы мог подумать, что вот такая противная маленькая штучка может содержать в себе нечто прекрасное? |
| Don't air quote, that's my thing. | Не надо воображаемых кавычек, это моя фишка. |
| That's the thing about the right girl. | В этом вся и фишка, подходящая девушка, |
| Anyway, the important thing about her is that she has to get to Brighton. | Так вот, фишка в том, что ей нужно попасть в Брайтон, |
| Thing is, I got a diagnosed case of synesthesia. | Фишка в том, что у меня диагностированный случай синэстезии. |
| I mean, babies are my thing. | Дети - моя фишка. |
| There's a second thing I like about this. | И есть второй момент, который мне нравится. |
| And right now, the only concrete thing I have Is this kid's father telling me he's making it up. | И на данный момент у меня есть только один конкретный факт, отец этого парня говорит, что он придуривается. |
| One, one more thing. | Один, один момент. |
| The women thing confused me. | Момент с женщинами озадачивал. Сильно. |
| It was just a last-minute thing. | Это решилось в самый последний момент. |
| Some of the snakes do a similar thing, very clever. | Некоторые змеи делают нечто похожее, очень ловко. |
| After three days, she did an unthinkable thing. | Три дня спустя она совершила нечто невероятное. |
| There's one awful thing about you. | Наташа, я должен сообщить тебе нечто ужасное. |
| So - so, what's a thing? | Так-так, что значит нечто? |
| All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. | Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения. |
| Let's not make a thing of it. | Давай не будем делать из этого большое событие. |
| It was the saddest thing to happen in the town that I can remember. | Это самое грустное событие в городе на моей памяти. |
| It was a terrible thing. | Это было ужасное событие! |
| It was a just big thing. | Это было большое событие. |
| What do the computer models say about this, that and the other thing? | Компьютерные модели прогнозируют то или иное событие? |
| Perhaps that isn't a bad thing? | Возможно, это не такая уж и плохая идея? |
| Dad really didn't like that thing about the dress. | Папе не понравилась идея о платье. |
| Maybe this whole thing was just a bad idea. | Может быть, это плохая идея. |
| Hon, this whole Carlton thing is not just about Emmett, is it? | Дорогая, вся эта идея про Карлтон, это всё не только из-за Эммета, так? |
| If I decide to go into this thing, I... | У меня... у меня есть идея. |
| And do you recognize this thing? | А вот этот предмет вам знаком? |
| How do we call the thing I wear in my hand. | Как называется предмет, цто у меня на запястье? |
| I'm just... that's not... really an appropriate thing to be talking about in the middle of an emergency with... you guys. | Я просто... это не... это не подходящий предмет для разговора посреди чрезвычайной ситуации с... вами, ребята. |
| Wait, you... you can find any valuable object with that thing? | Стой, ты... ты можешь найти любой ценный предмет этой штукой? |
| And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics. | Поэтому я бы более уверился в своей правоте, если бы смог показать, что обычный предмет тоже следует законам квантовой механики. |
| That's the rarest thing in the world, a man able to be quiet. | Редчайшее явление в мире - человек, способный хранить молчание. |
| It's a rare enough thing - a man who lives up to his reputation. | Редкое это явление - человек, который полностью оправдывает свою репутацию. |
| At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. | В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня. |
| This process continues, as racism is often perceived as a thing of the past, and wider American society as "colour blind". | Этот процесс продолжается, поскольку расизм зачастую воспринимается как явление прошлого, а американское общество в целом как "не различающее цветов кожи". |
| The most astounding thing about the dot-com boom was the obscene amount of money that was spent. | Многих удивляет, как вообще такое явление, как киберсквоттеры, может ещё существовать. |
| But if this thing gets worse, we must close, | Но, если положение ухудшится, придётся закрывать. |
| I appreciate you trying to save the day and be all parental, but I just want to ice this thing and be alone, so... | Я ценю твою попытку спасти положение и быть хорошим родителем, но я просто хочу покончить со всем этим и побыть одной, так что... |
| That sort of thing is not only embarrassing, it gives a bad impression. | Подобные вещи не просто ставят нас в неудобное положение, но и производят неблагоприятное впечатление. |
| Plugging in the cables is usually not a big thing as they are clearly labeled and fit normally only in one direction. | Подключение проводов не сложное занятие, если они промаркированы и имеют единственное правильное положение для подключения. |
| Except so far as that provision or, as the case may be, the thing done under its authority is shown not to be reasonably justifiable in a democratic society. | за исключением случаев, когда данное положение или, соответственно, действие, совершенное на основании последнего, не представляется разумно обоснованным в демократическом обществе. |
| It's the right thing to do, given the circumstances. | Учитывая обстоятельства, это будет единственно верным решением. |
| It seemed the only reasonable thing to do under the circumstances. | Это показалось мне самым разумным шагом, учитывая обстоятельства. |
| Under the circumstances, it was the best thing that could have happened, right? | Учитывая обстоятельства, это же лучшее, что могло случиться, верно? |
| And under pressure, required by his training to think, an officer might end up deciding that the best thing to do is the opposite of what he's been ordered to do, if that's what the circumstances dictate. | И под давлением, обученный в процессе подготовки думать, офицер может в конечном итоге прийти к решению, что лучшим вариантом будет противоположное тому, что ему приказали, если это то, что диктуют обстоятельства. |
| Thus, judicial authorities no longer "may" but are "obliged to" order forfeiture of a thing if the circumstances of the case warrant a reasonable assumption that it could be used to finance terrorism. | Так, судебные власти уже не «могут», а «обязаны» отдавать распоряжения о конфискации имущества, если обстоятельства дела дают основания полагать, что оно может быть использовано для финансирования терроризма. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Even if we do find the thing that killed her, mom's gone, and she isn't coming back. | Если даже мы найдем ту тварь, которая ее убила, мамы нет, и она не вернется. |
| This... this thing feeds on desperation, | Эта... Эта тварь питается отчаяньем, верно? |
| When I first saw that thing outside, for a split second I thought I was hallucinating. | Когда я впервые увидел эту тварь там, снаружи, то подумал сначала, что мне померещилось. |
| The least Hogwarts can do... is make sure the thing that killed their daughter is slaughtered. | Мы должны уничтожить тварь, убившую их дочь. |
| I saw the thing that did this clear enough! | Я неплохо разглядел тварь, изувечившую меня. |
| I think I've seen this thing that attacked him before. | Думаю, я уже видел такую хрень, что только что на него напала. |
| This whole thing with Lin, I'm with Jax on it. | Эта хрень с Лином... Я повязан с Джексом. |
| Um, anyone else notice they're putting the infected alien thing on our truck? | Эм, кто-нибудь еще заметил, что они несут эту инопланетную хрень в наш грузовик? |
| This thing doesn't do a damned thing. | Эта хрень ничем не помогает. |
| Kelly marches over, does her rocket science thing and defuses the mine. | Тут выступает Келли, делает свою ракетно-научную хрень и обезвреживает мину. |