| You should know that better than anybody after what happened in Tashkent. | Ты должен понимать это лучше, чем кто-либо после того, что произошло в Ташкенте. |
| 7.17 After the 1999 bombings in Tashkent, the complainant began to be harassed. | 7.17 После взрывов 1999 года в Ташкенте заявитель начал подвергаться преследованиям. |
| Thus, the Fund Forum created a number of creative activity centres for children in Tashkent and Samarkand. | Так, Фонд Форум создал ряд центров детского творчества в Ташкенте и Самарканде. |
| In 1924, the play was put on the stage in Tashkent. | В 1924 году пьеса также ставилась в Ташкенте. |
| After this he managed the musical portion of the theater in Tashkent (1941-1942). | Заведовал музыкальной частью Театра эстрады в Ташкенте (1941-1942). |
| You can obtain a Kyrgyz visa in the Embassy of the Kyrgyz Republic in Tashkent. | Визу можно получить в Посольстве Кыргызской Республики в Ташкенте. |
| He finally stayed in Tashkent, which was ruled by his maternal uncle. | Его резиденция находилась в Ташкенте, который ранее принадлежал его отцу. |
| Nargiz was born on October 6, 1970 in Tashkent, into a well-known musical family in Uzbekistan. | Наргиз родилась 6 октября 1970 года в Ташкенте в музыкальной семье. |
| The Government of Uzbekistan hosted a meeting from 1 to 3 February 1999, at Tashkent, to further consider the draft treaty. | Правительство Узбекистана организовало 1-3 февраля 1999 года в Ташкенте совещание для дальнейшего рассмотрения проекта договора. |
| Useful meetings had also been held with almost all the international and regional organizations based in Tashkent. | Полезные встречи также состоялись почти со всеми расположенными в Ташкенте международными и региональными организациями. |
| In 2004, a regional counter-terrorism centre of the Shanghai Cooperation Organization was opened in Tashkent. | В 2004 году в Ташкенте открыт Региональный антитеррористический центр Шанхайской организации сотрудничества. |
| The official presentation of the programme to the international community will take place in Tashkent as soon as the necessary preparation is done. | Программа будет официально представлена международному сообществу в Ташкенте после проведения необходимой подготовительной работы. |
| 2.1 On 16 February 1999, several explosions took place in Tashkent. | 2.1 16 февраля 1999 года в Ташкенте произошло несколько взрывов. |
| A Korean education centre has been in operation in Tashkent since 1992. | Начиная с 1992 года в Ташкенте действует Корейский центр образования. |
| A few days later, the Tajik authorities arrested him and accused him of taking part in the March bombings in Tashkent and of gun smuggling. | Несколько дней спустя он был арестован таджикскими властями по обвинению в соучастии в организации мартовских взрывов в Ташкенте и контрабанде оружия. |
| Such centres are currently operating in Tashkent and Samarkand. | В настоящее время такие центры действуют в Ташкенте и Самарканде. |
| In Uzbekistan, the United Nations Office in Tashkent has promoted the establishment of the Organization's presence at universities and institutions of higher learning. | В Узбекистане отделение Организации Объединенных Наций в Ташкенте способствовало налаживанию ооновского присутствия в университетах и других высших учебных заведениях. |
| The SCO member States are planning to sign the agreement in Tashkent in November 2013. | Государства - члены ШОС планируют подписать соглашение в ноябре 2013 года в Ташкенте. |
| During the two months prior to the date of the source's submission, he had been staying with his relatives in Tashkent. | В течение двух месяцев, предшествовавших дате направления источником информации, он находился у своих родственников в Ташкенте. |
| Transport accounts for more than 60% of total emissions, reaching 80% in Tashkent and other large cities. | Выбросы транспорта составляют более 60% от общей эмиссии, достигая 80% в Ташкенте и других крупных городах. |
| In Tashkent OSCE is supporting a public information centre under the auspices of the State Committee for Nature Protection. | В Ташкенте ОБСЕ оказывает поддержку государственному информационному центру, созданному под эгидой Государственного комитета охраны природы. |
| Tashkent had an Islamic university, and in 1991, two religious holidays were declared official holidays: Eid al-Adha and Eid al-Fitr. | В Ташкенте существуют мусульманский университет, и в 1991 году в качестве официальных праздничных дней было объявлено два религиозных праздника: Ид-аль-адха и Ид-аль-фитр. |
| During this tournament Tashkent hosted another historical event. | Во время этого турнира в Ташкенте произошло историческое событие. |
| Later he studied in Tashkent and Moscow. | Позднее учился в Ташкенте и Москве. |
| First information about Tashkent is contained in ancient Eastern chronicles of II century B.C. Its modern name becomes widespread in XI-XII. | Первые сведения о Ташкенте содержатся в древневосточных хрониках II в. до н. э. Его современное название становится распространенным в XI-XII вв. |