Английский - русский
Перевод слова Tashkent

Перевод tashkent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ташкенте (примеров 359)
DONE at Tashkent on 4 May 1996. СОВЕРШЕНО в городе Ташкенте 4 мая 1996 года.
An Investment Promotion Seminar in the Mining Sector of Uzbekistan was organized by the Government with assistance from the United Swiss Bank in Tashkent in 1992. В 1992 году правительство организовало в Ташкенте при содействии Объединенного швейцарского банка семинар по вопросам стимулирования инвестиций в горнодобывающий сектор Узбекистана.
Roksana Babajan was born May 30, 1946 in Tashkent in the family of engineer Ruben Mikhailovich Mukurdumov and singer and pianist Seda Grigorievna Babajan. Роксана Бабаян родилась 30 мая 1946 года в Ташкенте в семье инженера Рубена Михайловича Мукурдумова и певицы и пианистки Седы Григорьевны Бабаян.
It is organized and carried out by the Goethe-Institute in Tashkent within the framework of the Initiative 'Schools- partners of Future'. Он организован и проводится Гёте-институтом в Ташкенте в рамках Инициативы «Школы - партнеры будущего».
In January 2004, with the support of the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Tashkent, the Torture Reporting Handbook by Camille Giffard, was published in the official language. В январе 2004 года при поддержке Посольства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Ташкенте на государственном языке был издан сборник Камиля Жифарра «Составление отчета о пытках».
Больше примеров...
Ташкент (примеров 153)
Youth and family legislation (Tashkent, 1987). "Молодежное и семейное законодательство" (Ташкент, 1987 год).
Tonight I refused a posting to Tashkent. Сегодня вечером я отказался писать в Ташкент.
On 5 November 1997, following a new complaint to the Rector of the Institute alleging the infringement of their rights, the students' parents were convoked in Tashkent. 5 ноября 1997 года после подачи ректору Института новой жалобы на нарушения прав студентов их родители были вызваны в Ташкент.
Measures undertaken and planned to improve the situation include also fiscal ones, such as a project to differentiate between the age of vehicles, as well as the adoption of a new law for restricted access to Tashkent and to other main towns. К числу мер, принимаемых и планируемых для принятия в интересах улучшения сложившейся ситуации, относятся, кроме того, финансовые меры, такие как проект дифференциации срока службы автотранспортных средств, а также принятие нового законодательства об ограничении доступа в Ташкент и другие крупные города.
The Department provided advanced training guest-courses in different cities, including Tashkent, Buhara, Andizhjan, Samarkand, Daugavpils, Sevastopol, Chernigiv, Lutsk, Zhytomyr and others. Проведены выездные циклы в Ташкент, Бухару, Андижан, Самарканд, Даугавпилс, Севастополь, Чернигов, Луцк, Житомир и другие города.
Больше примеров...
Ташкентского (примеров 73)
In the early 1990s it was made of metal badges for the Tashkent subway. В начале 1990-х годов изготавливались металлические жетоны для Ташкентского метрополитена.
On the evening of 22 February 2009, Mr. Saidov was arrested at his residence by officers of the Tashkent branch of the Division for Combating Tax, Currency Crimes and Legalization of Criminal Proceeds under the General Prosecutor's Office in Uzbekistan. Вечером 22 февраля 2009 года г-н Саидов был арестован в своем доме сотрудниками ташкентского управления Департамента по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан.
The State Committee on the Protection of the State Border trains passport-control specialists at the Tashkent military border service higher education institute for service in border-guard units. Комитетом по охране Государственной границы Республики Узбекистан на базе Ташкентского высшего военного пограничного училища осуществляется подготовка специалистов паспортного контроля для подразделений пограничного контроля.
It should be noted that candidates for membership in electoral commissions are discussed at meetings of the Jokargy Kenes of the Republic of Karakalpakstan and of the local and Tashkent municipal councils and are recommended for approval by the Central Electoral Commission. Следует отметить, что кандидатуры в члены окружной избирательной комиссии обсуждаются на заседаниях Жокаргы Кенеса Республики Каракалпакстан, областных и Ташкентского городского Кенгашей народных депутатов и рекомендуются для утверждения в Центральной избирательной комиссии.
Spain and France both reported that women were moving in this direction, while in Uzbekistan, Tashkent University opened a centre for training women in telecommunications and information technology. Испания и Франция сообщили о наличии прогресса в этом направлении, а в Узбекистане на базе Ташкентского университета был открыт центр подготовки женщин в области телекоммуникаций и информационных технологий.
Больше примеров...
Ташкентской (примеров 76)
The reports of fighting coming so soon after the conclusion of the Tashkent meeting raised serious doubts about the efficacy of international peace efforts. Сообщения о боевых действиях, поступившие так быстро после завершения Ташкентской встречи, вызывают серьезные сомнения в отношении эффективности международных усилий по достижению мира.
A look at the figures shows that between 14 May and 31 December 2012, a total of 25,201 Uzbek citizens received permanent residence in Tashkent province (the figure was 30,049 from 1 January to 30 November 2013). Результаты анализа показывают, что начиная с 14 мая по 31 декабря 2012 года всего постоянно прописан в Ташкентской области 25201 (с 1 января по 30 ноября 2013 года - 30049) гражданин Республики Узбекистан.
Experts from the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights have visited penitentiary facilities in the city of Tashkent and in Tashkent, Samarkand, Bukhara, Navoi, Khorezm and Kashkadar regions over the period 2002-2004. В течение 2002-2004 годов ряд пенитенциарных учреждений г. Ташкента, Ташкентской, Самаркандской, Бухарской, Навоийской, Хорезмской и Кашкадарьинской областей посетили эксперты Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ.
The parliamentary Ombudsman's office provided nine prisons in Tashkent and in Buxoro, Qashqadaryo, Navoiy and Tashkent provinces with over 300 copies of social, political and legal works, educational materials and study aids that it had published. Ташкенте, Бухарской, Кашкадарьинской, Навоийской и Ташкентской областях со стороны института Уполномоченного по правам человека передано свыше 300 экземпляров общественно-политической и правовой литературы, материалов и пособий, изданных парламентским Омбудсменом.
14 September 2011 saw the adoption of the Act on the List of Categories of Uzbek citizens subject to permanent registration in the city of Tashkent and Tashkent province. 14 сентября 2011 года принят закон "О перечне категорий лиц-граждан Республики Узбекистан, подлежащих постоянной прописке в городе Ташкенте и Ташкентской области", которым утвержден Перечень категорий лиц-граждан Республики Узбекистан, подлежащих постоянной прописке в городе Ташкенте и Ташкентской области.
Больше примеров...
Ташкента (примеров 88)
On 7 January 2010, the Tashkent Public Prosecutor's Office interrogated several independent journalists working in Uzbekistan. Прокуратура Ташкента 7 января 2010 года допросила нескольких независимых журналистов, работающих в Узбекистане.
Independence Square is now the central square of Tashkent; it hosts celebrations and military parades in the days of special events and public holidays. Площадь Независимости является в настоящее время центральной площадью Ташкента, на которой проводятся праздничные мероприятия и военные парады в дни торжественных событий и государственных праздников.
Lectures about street art were held during the weekends by experts from Moscow, St. Petersburg, Yekaterinburg, Perm, Tashkent, and other cities. Каждые выходные проводились лекции об уличном искусстве, которые читали специалисты из Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Перми, Ташкента и других городов.
As a result of the campaigns of 1683-1684, the Dzungars seized Sayram, Tashkent, Shymkent, and Taraz. В результате походов 1683-1684 произошёл захват джунгарами Сайрама, Ташкента, Шымкента, Тараза.
Thus, on 28 June 2003, the Prosecutor's Office of the Yunusabadsk District of Tashkent decided not to open a criminal case on these allegations, due to the absence of a crime. Поэтому 28 июня 2003 года прокуратура Юнусабадского района города Ташкента приняла решение не возбуждать уголовного дела по этим утверждениям в связи с отсутствием состава преступления.
Больше примеров...
Ташкентский (примеров 33)
The author submitted a note to the protocol of court proceedings to the Tashkent Municipal Court for Criminal Cases. Автор представила пояснительную записку к протоколу судебных заседаний в Ташкентский городской уголовный суд.
In the eighth grade, her parents transferred her to another Tashkent lyceum, a branch of the University of London, where all subjects were taught in English. В восьмом классе родители перевели её в ташкентский лицей - филиал Лондонского университета, где все предметы преподавались на английском языке.
Spent one season in 2007 and the second round back to Uzbekistan, where up to 2010 played for Bunyodkor Tashkent. Провёл там один сезон и в 2007 году со второго круга вернулся в Узбекистан, где до 2010 года выступал за ташкентский «Бунёдкор».
In 2006, Nilufar, dreaming of becoming a lawyer, starts studying in Tashkent State Law University and graduates it in 2013. В 2006 году, Нилюфар, мечтая стать юристом, поступает в Ташкентский Государственный Юридический Университет и оканчивает в 2013 году.
From 2004 to 2008 he played for Lokomotiv Tashkent where he finished his playing career. В сезоне 2011/12 играл за ташкентский «Локомотив», где и закончил карьеру игрока.
Больше примеров...
Ташкентском (примеров 40)
The fourth meeting of the party took place on 25 September 1993 in the Tashkent hall of the «Railroad workers». Четвёртый съезд партии состоялся 25 сентября 1993 года в Ташкентском Дворце Железнодорожников.
Five young talented employees have been directed for training to recently opened faculty of Television technologies at the Tashkent university of information technologies and Republican professional college of TV and Radio. Пять молодых талантливых сотрудников были направлены для обучения на факультет Телевизионных технологий в Ташкентском университете информационных технологий и в Республиканский профессиональный колледж Телевидения и радио.
Student ombudsmen's offices have been set up in Tashkent Agrarian University and the National University, and similar offices are being set up in other regional academic institutions. Созданы студенческие институты Омбудсмена в Ташкентском аграрном университете и Национальном университете, а также начата работа по их созданию в других региональных учебных заведениях.
A new centre attached to the Tashkent University of Information Technology has been opened to train women in the field of telecommunications, information technology, e-government, e-commerce and such areas. В соответствии с этим при Ташкентском университете информационных технологий открыт Центр по подготовке женщин в области телекоммуникаций и информационных технологий.
He was briefly detained at Tashkent airport before being transferred on the same day by these officers to the detention facilities of the NSS in Tashkent. Его на некоторое время задержали в Ташкентском аэропорту, а затем эти же сотрудники в тот же день препроводили его в изолятор СНБ в Ташкенте.
Больше примеров...
Ташкентским (примеров 23)
The Tashkent Centre for Public Education and the Open Society Institute of the Uzbekistan Assistance Foundation have drawn up a methodological aid for teachers - "Jurisprudence"- for classes 10 and 11. Ташкентским центром общественного просвещения и Институтом открытого общества Фонда содействия Узбекистану было подготовлено методическое пособие для учителей - "Правоведение" для 10-11 классов.
Together with the Tashkent club six times in a row became the champion of Uzbekistan, and also six times in a row won the Uzbekistan Cup. Вместе с ташкентским клубом шесть раз подряд становился чемпионом Узбекистана, а также шесть раз подряд выигрывал Кубок Узбекистана.
In accordance with the Tashkent Agreement of 1992, 1 unit of MI 24K combat support helicopter has be recategorized as an attack helicopter. В соответствии с Ташкентским соглашением 1992 года, один вертолет боевой поддержки Ми-24К был переведен в категорию ударных вертолетов.
Azerbaijan has reduced and destroyed more than 150 pieces of treaty-limited equipment and armaments over the past five years in order to continue to comply with the limits set by the Tashkent agreement. Азербайджан сократил и уничтожил за последние пять лет более 150 единиц ограничиваемых этим Договором боевой техники и вооружений, с тем чтобы их количество оставалось в определенных ташкентским соглашением пределах.
It recalls that the author's son's guilt was established and he was correctly sentenced to death on 7 August 2001, by the Tashkent Regional Court. Оно напоминает о том, что вина сына автора была установлена и что он был обоснованно приговорен к смертной казни 7 августа 2001 года Ташкентским областным судом. 26 декабря 2001 года его приговор был подтвержден апелляционной инстанцией Ташкентского областного суда.
Больше примеров...
Ташкентская (примеров 17)
Fourthly, at the recent Tashkent Conference the countries of Central Asia expressed their desire to create, in the near future, a nuclear-weapon-free zone in that region. В-четвертых, недавняя Ташкентская конференция стран Центральной Азии отразила их желание создать в ближайшем будущем в этом регионе зону, свободную от ядерного оружия.
In those programs, all types of contraceptives went to seven pilot oblasts of the republic - Andijan, Fergana, Namangan, Surkhan-Darya, Kashka-Darya, Bukhara and Tashkent - and reproductive centres in the pilots oblasts were outfitted with audio-visual and computer equipment and DAMAS vehicles. В рамках данных программ в 7 пилотные области республики: Андижанская, Ферганская, Наманганская, Сурхандарьинская, Кашкадарьинская, Бухарская, и Ташкентская поступили все виды контрацептивных средств, а также репродуктивные центры в пилотных областях оснащены аудиовизуальным и компьютерным оборудованием и автомобилями ДАМАС.
Tashkent Declaration of the International Conference on the problems of the Aral Sea, their impact on the population gene pool and on flora and fauna, and international cooperation to mitigate their consequences Ташкентская декларация Международной конференции: Проблемы Арала, их влияние на генофонд населения, растительный и животный мир и меры международного сотрудничества по смягчению их последствий
As a part of its stay in the country the Uzbek-Singapore Business Forum took place in Tashkent. At the Forum the Singapore businessmen have learned in detail about the social and economic development of the Republic of Uzbekistan. Отзвучали праздничные марши, прошла церемония награждения участников, спущены флаги - IV Ташкентская международная биеннале современного искусства "New: иллюзии и реальность" завершилась и можно подвести некоторые итоги.
Education: Tashkent Higher Militia School; Postgraduate course, Tashkent State University. Образование: Ташкентская высшая школа милиции; аспирантура, Ташкентский государственный университет.
Больше примеров...
Ташкентскую (примеров 14)
The Ombudsman produced eight recommendations, including four transmitted to the Supreme Court and one to the procurator for Tashkent oblast. Уполномоченным по правам человека было подготовлено 8 заключений, из которых 4 направлены в Верховный Суд Республики Узбекистан, 1 - в Ташкентскую областную прокуратуру.
In March 1998, the Presidents of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan, and the Executive Secretaries of ECE and ESCAP signed the Tashkent Declaration on the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). В марте 1998 года президенты Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана и Таджикистана, а также Исполнительные секретари ЕЭК и ЭСКАТО подписали Ташкентскую декларацию о Специальной программе Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии (СПЕКА).
In 2005, all nine malaria-affected countries in the European Region endorsed the Tashkent Declaration, the goals of which are to interrupt malaria transmission by 2015 and to eliminate the disease within the Region. В 2005 году все девять затронутых малярией стран в Европейском регионе одобрили Ташкентскую декларацию, целями которой является пресечение распространения малярии к 2015 году и ликвидация заболевания во всем регионе.
Soon after Akbar entered Tashkent State Conservatory, where she studied composition, orchestration and piano for additional 5 years to complete her education. После окончания школы поступила в Ташкентскую государственную консерваторию, где училась композиции, оркестровке и фортепиано в течение 5 лет, получив высшее образование.
United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has supported the Tashkent Declaration and other documents of the Conference, thus recognizing that comprehensive assistance in implementation of the decisions adopted at the Tashkent Conference is one of the important objectives of all countries of the world. Пан Ги Мун, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, поддержал Ташкентскую декларацию и другие документы Конференции, признав тем самым, что всесторонняя помощь в выполнении решений Ташкентской конференции является одной из важных задач всех стран мира.
Больше примеров...
Г (примеров 43)
The provisional agenda and specific dates of the regular meetings are determined at the previous meetings or agreed upon by member States through consultation and are normally held at the headquarters of the RCTS Executive Committee in Tashkent. Предварительная повестка дня и конкретные сроки проведения очередного заседания определяются на предшествующем заседании или согласовываются государствами-членами путем консультаций и, как правило, проводятся в помещении Исполнительного комитета РАТС (г.
This was recently convincingly demonstrated to the international working group of representatives of the diplomatic corps in Tashkent which has been established to monitor the investigation and measures used by the Uzbek Government to stabilize the situation in Andijan, and to leading foreign media corporations. Это было недавно убедительно продемонстрировано членам Международной рабочей группы по мониторингу за расследованием и мерами Правительства Республики Узбекистан по стабилизации обстановки в городе Андижане из числа представителей дипломатического корпуса в г.
Tashkent, 17 July 2004 г. Ташкент, 17 июня 2004 года
In 2001 CSD initiated a meeting of CSDs of CIS countries in Tashkent. В 2001г. Центральный депозитарий инициировал проведение съезда центральных депозитариев стран СНГ в г. Ташкенте.
He graduated from a 2-class Russian-native school in Tejen, a 2-class Tejensk Russian-native town school (1899-1903), and a Tashkent teacher's seminary (1903-07). Окончил 2-классную русско-туземную школу в г. Теджен, 2-классное Тедженское русско-туземное городское училище (1899-1903), Ташкентскую учительскую семинарию (1903-07).
Больше примеров...
Ташкентом (примеров 6)
All domestic flights inside Uzbekistan are connected with the capital city of Tashkent. Все авиа перелеты внутри Узбекистана связаны со столицей Ташкентом.
In that regard, an international passenger traffic line was opened in 2001 and will soon be operational between Almaty, Tashkent, Turkmenabad, Tehran and Istanbul. В связи с этим в 2001 году была открыта международная линия пассажирских перевозок, которая вскоре начнет функционировать между Алматы, Ташкентом, Туркменабадом, Тегераном и Стамбулом.
In 1957 between Tashkent and Samarkand radio relay communication has been established. В 1957 году между Ташкентом и Самаркандом была установлена радиорелейная связь.
By August 11 (24 August, N.S.), a cavalry force of the Kyrgyz rebels disrupted a telegraph line between Verniy, Bishkek, Tashkent and European Russia. К 11 августа конные отряды киргизских мятежников нарушили телеграфную связь между Верным, Бишкеком, Ташкентом и европейской Россией.
Because of the need for consultations with Tashkent, there was likely to be considerable delay before the Committee received any reply to its communication, which would make it very difficult properly to manage the time available. В связи с необходимостью консультаций с Ташкентом до получения Комитетом какого-либо ответа на его сообщение пройдет довольно много времени, что затруднить надлежащее использование имеющегося времени.
Больше примеров...
Ташкентское (примеров 5)
These are the national, Tashkent municipal and Fergana regional vocational technical colleges. Это - Республиканское, Ташкентское городское и Ферганское региональное профессионально-технические училища.
Azerbaijan is a signatory of the 1992 Tashkent Agreement on the Principles and Procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Forces in Europe. Азербайджан является одной из сторон, подписавших Ташкентское соглашение 1992 года о принципах и порядке выполнения Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
Although the Tashkent Agreement has not been ratified by Azerbaijan and thus does not constitute a legally binding obligation, Azerbaijan has been voluntarily applying and observing all the provisions of the CFE Treaty. Хотя Ташкентское соглашение Азербайджаном не ратифицировано и, следовательно, не является для него имеющим юридическую силу обязательством, Азербайджан в добровольном порядке применяет и соблюдает все положения ДОВСЕ.
Using former interns who are appointed informally as "United Nations ambassadors", the Office in Tashkent has established 39 "United Nations corners" that distribute literature on the Organization on every day that the university libraries are open. Привлекая бывших стажеров, которые неофициально назначаются «послами Организации Объединенных Наций», ташкентское отделение создало 39 «ооновских уголков», которые каждый день, когда университетские библиотеки открыты, занимаются распространением литературы об Организации.
However, in the middle of August 1942, as a warrior with a secondary education, he was recalled from the unit and sent to study at the Tashkent Military Rifle and Mortar School located in Termez city of the Uzbek SSR. Однако в середине августа 1942, как воин, имеющий среднее образование, был отозван из части и направлен на учёбу в Ташкентское военное стрелково-минометное училище, дислоцированное в г. Термез Узбекской ССР.
Больше примеров...
Узбекистана (примеров 89)
"Olympic Tour" is pleased to offer services in organization and holding of business events such as conferences, seminars, business meetings in Tashkent and other cities of Uzbekistan. «Olympic Tour» предлагает Вам свои услуги в сфере организации и проведении тематических деловых мероприятий, как конференций, семинаров, симпозиумов, а также бизнес встреч в Ташкенте и в ряде других городов Узбекистана.
UzBuild 2010, Uzbekistan's main building and interiors exhibition and MebelExpo Uzbekistan 2010 will take, starts on 9 March 2010 in Tashkent. UzBuild 2010 - главная строительная и интерьерная выставка Узбекистана и MebelExpo Uzbekistan 2010 начинают свою работу 9 марта 2010 в Ташкенте.
The Tashkent to Samarkand high-speed rail line is a 344-kilometre (214 mi) high-speed rail connection between Tashkent and Samarkand, the two largest Uzbek cities. Высокоскоростная железная дорога Ташкент-Самарканд - высокоскоростная железная дорога имеющая длину в 344 километра, соединяющая два крупнейших города Узбекистана Ташкент и Самарканд.
The survey was conducted between 1 - 10 February 2010 in Tashkent, the Republic of Karakalpakstan and in each province. In all, 1,329 persons were polled, of whom 661 (49.7 per cent) were urban and 668 (50.3 per cent) rural dwellers. Социологический опрос был проведен с 1 по 10 февраля 2010 года в Ташкенте, Республике Каракалпакстан и во всех областях Узбекистана, в нем участвовало 1329 человек, в том числе 661 городской (49,7 процента) и 668 сельских жителей (50,3 процента).
"Education and democracy 2001: prospects for development and cooperation", organized by the Ministry of Education, the Tashkent Centre for Public Education and the Open Society Institute Assistance Foundation-Uzbekistan; "Образование и демократия 2001: перспективы развития и сотрудничества" (организаторы: Министерство народного образования, Ташкентский центр общественного просвещения, Институт открытое общество - Фонд содействия Узбекистана);
Больше примеров...