Английский - русский
Перевод слова Tashkent
Вариант перевода Ташкенте

Примеры в контексте "Tashkent - Ташкенте"

Примеры: Tashkent - Ташкенте
The standing organs of SCO - the Secretariat in Beijing and the Regional Anti-Terrorist Structure in Tashkent - which have been operational since 2004, are becoming effective collective instruments, ensuring the uninterrupted functioning of the Organization. Работающие с 2004 года постоянно действующие органы ШОС - Секретариат в Пекине и Региональная антитеррористическая структура (РАТС) в Ташкенте - становятся действенными коллективными инструментами, обеспечивающими бесперебойное функционирование Организации.
With support from the regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime, a meeting of the Foreign Anti-Narcotic Community took place in March 2003 in Tashkent. При поддержке регионального отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в марте 2003 года в Ташкенте состоялось совещание Зарубежного общества по борьбе с наркотиками.
With backing from the Embassy of the United Kingdom to Tashkent, a compilation entitled "The Torture Reporting Handbook" was published in Uzbek in January 2004. Кроме того, в январе 2004 года при поддержке посольства Соединенного Королевства в Ташкенте на узбекском языке был издан сборник "Составление отчета о пытках".
Spring mood The Uzbek artists decided one's own way to congratulate all women: in Tashkent on the eve of 8th March an exhibition, devoted this holiday, was opened. Весеннее настроение Узбекские художники решили по-своему поздравить всех женщин: в Ташкенте накануне 8-го Марта открылась выставка, посвященная этому празднику.
They agreed, however, to hold a second round of expert talks with representatives of the European Union (EU) in the capital, Tashkent, in April. Тем не менее, они согласились начать второй раунд переговоров с представителями Евросоюза (ЕС) в столице страны Ташкенте в апреле.
The first(constituent) congress of the party took place on April 30, 1990 in the city of Tashkent, in the House of Knowledge located in Abay street. Первый (Учредительный) съезд партии состоялся 30 апреля 1990 года в Ташкенте, в областном Доме Знаний по улице Абай.
Museum of Olympic Glory (Uzbek: Olimpiya shon-shuhrati muzeyi) is a museum in Tashkent, dedicated to the Olympic movement. Olimpiya shon-shuhrati muzeyi) - музей в Ташкенте, посвящённый олимпийскому движению.
The third meeting of the party took place on 25 August 1991 in the city of Tashkent, in the new hall of the UzbekTourism located within the complex of the Tata hotel. Третий съезд партии состоялся 25 августа 1991 года в Ташкенте, в новом актовом зале Узбектуризма в гостиничном комплексе Тата.
In addition, Mr. Goulding had a meeting in Tashkent with President Karimov of Uzbekistan, who expressed his support for the United Nations peace-making efforts in Tajikistan. Кроме того, г-н Гулдинг имел встречу в Ташкенте с президентом Узбекистана Каримовым, который выразил свою поддержку миротворческих усилий Организации Объединенных Наций в Таджикистане.
This is fully in accord with the Treaty on Collective Security signed on 15 May 1992 in Tashkent by Russia, and the countries of Central Asia, including Tajikistan and Armenia. Это полностью соответствует Договору о коллективной безопасности, подписанному 15 мая 1992 года в Ташкенте Россией, странами Центральной Азии, включая Таджикистан, и Арменией.
I should like especially to draw attention to the important role that regional representatives involved in the United Nations Programme have been playing in the coordination of international efforts to solve this global problem. This process was begun in Tashkent at the invitation of the President of Uzbekistan. Хотелось бы особенно отметить ту важную роль, которую играет Региональное представительство данной программы Организации Объединенных Наций, открытое в Ташкенте по инициативе президента Узбекистана, в деле координации международных усилий по разрешению этой глобальной проблемы.
At this juncture, a promising development is the proposed ministerial meeting of the group at Tashkent, which, I believe, should be convened after adequate preparation and with the participation of all major Afghan factions. На данном этапе многообещающим событием является предлагаемое совещание Группы на уровне министров в Ташкенте, которое, полагаю, должно быть созвано после надлежащей подготовки и с участием всех крупных афганских группировок.
A seminar on "Legal status of and medical treatment for detainees: international standards and practice" was conducted in Tashkent in December 2002 in collaboration with the regional office of Penal Reform International. В декабре 2002 года во взаимодействии с региональным представительством Международной тюремной реформы в Ташкенте проведен семинар "Правовой статус и медицинское обеспечение заключенных: международные стандарты и практика".
In July 1999, the Special Envoy represented the United Nations at the Tashkent meeting of the "Six plus Two" group and visited Kabul and Islamabad. В июле 1999 года Специальный посланник представлял Организацию Объединенных Наций на совещании группы "шесть плюс два" в Ташкенте, а также посетил Кабул и Исламабад.
At the invitation of the Government of Uzbekistan, the Deputy Ministers for Foreign Affairs of the members of the "Six plus Two" group had met in Tashkent on 19 and 20 July 1999. По приглашению правительства Узбекистана заместители министров иностранных дел стран-членов группы "шесть плюс два" встретились в Ташкенте 19 и 20 июля 1999 года.
Within this framework, the Romanian Embassy in Tashkent submitted, on 11 June 1998, a request to the Ministry to have a guard post set up near the Embassy building. С учетом этого посольство Румынии в Ташкенте 11 июня 1998 года обратилось в министерство иностранных дел Узбекистана с просьбой установить пост охраны рядом со зданием посольства.
The field office of the Office for Drug Control and Crime Prevention in Tashkent supported implementation of the project of the International Organization for Migration involving trafficking in women and children from Tajikistan. Отделение Управления по контролю над наркотиками и преду-преждению преступности в Ташкенте поддержало осуществление проекта Международной организа-ции по миграции по борьбе с незаконным вывозом женщин и детей из Таджикистана.
The Committee notes that the negative effects of the current economic crisis and consequent deterioration in the family environment have resulted in an increasing number of street children in Tashkent and other cities. Комитет отмечает, что негативное влияние нынешнего экономического кризиса и связанное с ним ухудшение положения семьи привели к увеличению количества беспризорных детей в Ташкенте и других городах.
The opening training seminar is scheduled for 29-31 May 2007 in Tashkent, and the second meeting of the Working Group will be held on 12 to 13 November 2007 in Berlin. Первый учебный семинар намечено провести в Ташкенте 29-31 мая 2007 года, а второе совещание Рабочей группы состоится 12-13 ноября 2007 года в Берлине.
A new substantive step in the establishment and broadening of contacts between the Organization and other international groupings and States, irrespective of their geographical location, were the guidelines on observer status in ISC adopted in Tashkent. Новым существенным шагом в установлении и расширении контактов ШОС с другими международными объединениями и государствами, независимо от их географического положения, является утвержденное в Ташкенте Положение о статусе наблюдателя при ШОС.
In his address to the conference attendees in Tashkent, he emphasized once again that the issue of rational and fair use of water resources in the region is becoming crucially important. В своем обращении к участникам конференции в Ташкенте он вновь подчеркнул, что вопрос рационального и справедливого использования водных ресурсов в регионе становится жизненно важным.
Uzbekistan had refused to sell its cotton to Western nations, including the United States; rather than the Liverpool cotton exchange it had chosen to use the one in Tashkent. Узбекистан отказался продавать свой хлопок западным странам, в том числе Соединенным Штатам; вместо Ливерпульской хлопковой биржи он решил пользоваться биржей в Ташкенте.
The Chamber of Lawyers, together with its local chapters in the Republic of Qoraqalpog'iston, the provinces and the city of Tashkent, constitutes a single system of self-governance of the legal profession. Палата адвокатов вместе с ее территориальными управлениями, создаваемыми в Республике Каракалпакстан, областях и городе Ташкенте, образует единую систему самоуправления адвокатуры.
In addition, at the request of the Eastern Europe and Commonwealth of Independent States countries, the NCSP organized a training workshop on V&A assessments in Tashkent, Uzbekistan, on 17 - 19 October 2006. Кроме того, по просьбе стран Восточной Европы и Содружества Независимых Государств 17-19 октября 2006 года ПППНС организовала проведение в Ташкенте, Узбекистан, учебного рабочего совещания по оценкам уязвимости и адаптации.
Following consideration by the project team, it is expected that a firm decision regarding the venue will be taken at a high-level meeting of the parties due to take place in Tashkent in February 2006. После рассмотрения предложений проектной группой окончательное решение в отношении размещения центра, как предполагается, будет принято на совещании сторон высокого уровня, которое состоится в Ташкенте в феврале 2006 года.