| Let us hope that this success will be duly remembered. | Давайте надеяться на то, что этот успешный пример запомнится нам должным образом. |
| Therefore, transition success to mercury-free alternatives was demonstrated for chlor-alkali production. | Таким образом, в отношении производства хлорщелочи был продемонстрирован успешный переход на альтернативы, в которых не используется ртуть. |
| This success illustrates the positive poverty-reduction outcomes of community deliberation and participation in fisheries management. | Этот успешный пример служит подтверждением того, что участие общин в обсуждениях и управлении рыбным хозяйством дает положительные результаты в плане сокращения масштабов нищеты. |
| The implementation of Article 4 is a success story. | З. Осуществление статьи 4 носит успешный характер. |
| My mother taught me that you can only have success in business if you listen to your heart. | Мама всегда говорила мне: "У тебя будет успешный бизнес только в том случае, если ты будешь прислушиваться к своему сердцу". |
| We eagerly look forward to yet another success in the United Nations peacekeeping experiment in Sierra Leone. | Мы очень надеемся на еще один успешный эксперимент в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне. |
| Despite this, in Britain the Ostend Raid was feted as a success. | Несмотря на это, в Британии остендеский рейд приветствовали как успешный. |
| To a success, though a narrow escape for both of you. | За ваш успешный, хоть и сложный, побег. |
| I am not exactly the success story that you both are. | Я не такой успешный человек, как вы оба. |
| The surgery success rate for this premature baby is less than 20 percent. | Успешный исход оперирования недоношенного ребенка составляет меньше 20 процентов. |
| The Special Representative was impressed by Mozambique as a "success story". | Мозамбик произвел на Специального представителя большое впечатление как "успешный пример". |
| The PRESIDENT expressed renewed appreciation for the level of cooperation that had helped to make the session a success, and declared the Conference closed. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вновь выражает признательность за уровень сотрудничества, который помог обеспечить успешный исход Конференции, и объявляет Конференцию закрытой. |
| It had set itself a high standard and constituted a success story in the field of human rights. | Комиссия ставит перед собой высокие задачи и являет собой успешный образец деятельности в области прав человека. |
| Export success at the firm level may not always translate into a reduction of poverty. | Успешный экспорт на уровне фирм не обязательно должен во всех случаях приводить к сокращению масштабов нищеты. |
| Sierra Leone is without a doubt a peacekeeping success story. | Сьерра-Леоне, несомненно, являет собой успешный пример миротворчества. |
| Experience in achieving success in one area of services may later be translated into reforming other sectors of the economy. | Успешный опыт, накопленный в той или иной сфере услуг, позднее можно использовать при реформировании других секторов экономики. |
| This success story can be replicated in other countries, enabling them to become food-secure. | Этот успешный опыт можно применить и в других странах, создав для них условия, позволяющие им обеспечить продовольственную безопасность. |
| International partners stressed that Sierra Leone represented an example of success that needed to be featured more widely. | Международные партнеры особо отметили, что Сьерра-Леоне являет собой успешный пример, который необходимо пропагандировать как можно шире. |
| The visit, which was an unqualified success, further strengthened our relationship with that specialized agency of the United Nations. | Этот чрезвычайно успешный визит еще больше укрепил наши отношения с данным специализированным учреждением Организации Объединенных Наций. |
| It is as if we were being penalized for our success in raising the standard of living of our people. | Дело обстоит так, как будто нас наказывают за успешный рост уровня жизни нашего народа. |
| A well-known success story is Brazil's exploitation of their abundant sugar cane resources to make ethanol for domestic vehicle fuelling. | Широко известен успешный опыт Бразилии, где в избытке имеется сахарный тростник, используемый для изготовления этанола в качестве топлива для эксплуатируемых в стране автомобилей. |
| And if even a little of that trust spills over to the NYPD, it'd be hard to call this anything but a success. | И даже если чуток этого доверия достанется полиции Нью-Йорка, то этот проект уж точно потянет на успешный. |
| Given that the actual duration of the negotiations was slightly more than a month, this result can only be considered a great success. | С учетом того, что фактическая продолжительность переговоров составила немногим более месяца, этот результат можно рассматривать как весьма успешный. |
| This edition was not considered to be a total success, given the large number of participants and the great diversity of their experiences and backgrounds. | Этот курс не был расценен как успешный во всех отношениях с учетом большого числа участников и большой разноплановости их опыта и представляемых ими организаций. |
| In 1961, Jennings signed a recording contract with Trend Records, and experienced moderate success with his single, "Another Blue Day". | В 1961 Дженнингс подписал контракт с Trend Records и выпустил относительно успешный сингл Another Blue Day. |