Let us hope that this success will be duly remembered. |
Давайте надеяться на то, что этот успешный пример запомнится нам должным образом. |
Therefore, transition success to mercury-free alternatives was demonstrated for chlor-alkali production. |
Таким образом, в отношении производства хлорщелочи был продемонстрирован успешный переход на альтернативы, в которых не используется ртуть. |
This success illustrates the positive poverty-reduction outcomes of community deliberation and participation in fisheries management. |
Этот успешный пример служит подтверждением того, что участие общин в обсуждениях и управлении рыбным хозяйством дает положительные результаты в плане сокращения масштабов нищеты. |
The implementation of Article 4 is a success story. |
З. Осуществление статьи 4 носит успешный характер. |
My mother taught me that you can only have success in business if you listen to your heart. |
Мама всегда говорила мне: "У тебя будет успешный бизнес только в том случае, если ты будешь прислушиваться к своему сердцу". |
We eagerly look forward to yet another success in the United Nations peacekeeping experiment in Sierra Leone. |
Мы очень надеемся на еще один успешный эксперимент в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне. |
Despite this, in Britain the Ostend Raid was feted as a success. |
Несмотря на это, в Британии остендеский рейд приветствовали как успешный. |
To a success, though a narrow escape for both of you. |
За ваш успешный, хоть и сложный, побег. |
I am not exactly the success story that you both are. |
Я не такой успешный человек, как вы оба. |
The surgery success rate for this premature baby is less than 20 percent. |
Успешный исход оперирования недоношенного ребенка составляет меньше 20 процентов. |
The Special Representative was impressed by Mozambique as a "success story". |
Мозамбик произвел на Специального представителя большое впечатление как "успешный пример". |
The PRESIDENT expressed renewed appreciation for the level of cooperation that had helped to make the session a success, and declared the Conference closed. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вновь выражает признательность за уровень сотрудничества, который помог обеспечить успешный исход Конференции, и объявляет Конференцию закрытой. |
It had set itself a high standard and constituted a success story in the field of human rights. |
Комиссия ставит перед собой высокие задачи и являет собой успешный образец деятельности в области прав человека. |
Export success at the firm level may not always translate into a reduction of poverty. |
Успешный экспорт на уровне фирм не обязательно должен во всех случаях приводить к сокращению масштабов нищеты. |
Sierra Leone is without a doubt a peacekeeping success story. |
Сьерра-Леоне, несомненно, являет собой успешный пример миротворчества. |
Experience in achieving success in one area of services may later be translated into reforming other sectors of the economy. |
Успешный опыт, накопленный в той или иной сфере услуг, позднее можно использовать при реформировании других секторов экономики. |
This success story can be replicated in other countries, enabling them to become food-secure. |
Этот успешный опыт можно применить и в других странах, создав для них условия, позволяющие им обеспечить продовольственную безопасность. |
International partners stressed that Sierra Leone represented an example of success that needed to be featured more widely. |
Международные партнеры особо отметили, что Сьерра-Леоне являет собой успешный пример, который необходимо пропагандировать как можно шире. |
The visit, which was an unqualified success, further strengthened our relationship with that specialized agency of the United Nations. |
Этот чрезвычайно успешный визит еще больше укрепил наши отношения с данным специализированным учреждением Организации Объединенных Наций. |
It is as if we were being penalized for our success in raising the standard of living of our people. |
Дело обстоит так, как будто нас наказывают за успешный рост уровня жизни нашего народа. |
A well-known success story is Brazil's exploitation of their abundant sugar cane resources to make ethanol for domestic vehicle fuelling. |
Широко известен успешный опыт Бразилии, где в избытке имеется сахарный тростник, используемый для изготовления этанола в качестве топлива для эксплуатируемых в стране автомобилей. |
And if even a little of that trust spills over to the NYPD, it'd be hard to call this anything but a success. |
И даже если чуток этого доверия достанется полиции Нью-Йорка, то этот проект уж точно потянет на успешный. |
Given that the actual duration of the negotiations was slightly more than a month, this result can only be considered a great success. |
С учетом того, что фактическая продолжительность переговоров составила немногим более месяца, этот результат можно рассматривать как весьма успешный. |
This edition was not considered to be a total success, given the large number of participants and the great diversity of their experiences and backgrounds. |
Этот курс не был расценен как успешный во всех отношениях с учетом большого числа участников и большой разноплановости их опыта и представляемых ими организаций. |
In 1961, Jennings signed a recording contract with Trend Records, and experienced moderate success with his single, "Another Blue Day". |
В 1961 Дженнингс подписал контракт с Trend Records и выпустил относительно успешный сингл Another Blue Day. |